be almostbe nearlybe virtuallybe closehe was practicallybe fairly
Examples of using
Will almost
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In practice, this will almost invariably be the law of the place of incorporation or formation.
En pratique, cela sera presque invariablement la loi du lieu de constitution ou de formation.
SOHO and SMB losses may be less, but they will almost inevitably be worse than expected.
Les pertes pour les petits bureaux/bureaux à domicile et les PME peuvent être moins élevées, mais elles sont presque toujours pires que ce à quoi on pouvait s'attendre.
A local SIM will almost always be cheaper than using your SIM of your country abroad.
Une carte SIM locale sera presque toujours moins cher que d'utiliser votre carte SIM de votre pays à l'étranger.
national migration will almost certainly act against the achievement of the MDGs.
les migrations internes irait presque à coup sûr à l'encontre de la réalisation des OMD.
ageing of the population, the old-age dependency ratio will almost triple in less developed regions between 2005 and 2050.
l'augmentation rapide de la population entraînera des ratios de dépendance qui vont pratiquement tripler dans les régions en développement entre 2005 et 2050.
You understand that by your testimony here today, you will almost certainly lose your job?
Vous comprenez… que par votre témoignage ici aujourd'hui… vous allez presque certainement perdre votre emploi?
Combine this with the right language and qualifications and you will almost certainly be hired!
Combinez cela avec une prestance et les qualifications- vous êtes presque certainement embauché!
If I hear lyrics that are like a command, I will almost take it straight as a summons to act specifically upon it.
Si dans un morceau, j'entends une parole qui prend la forme d'une injonction, je vais quasiment le prendre comme une sommation pour effectuer un geste particulier.
You will almost certainly need a visa if you plan to remain in a foreign country for a longer period usually more than 90 days.
Il est quasi certain que vous aurez besoin d'un visa si vous projetez de séjourner dans un pays étranger pendant une longue période habituellement plus de 90 jours.
gives 400 attack will almost always-breaking armor.
qui donne +400 d'attaque servira quasi systématiquement de brise-armure.
If the College's published entry-to-practice criteria are met, the applicant will almost always be registered.
Si le candidat répond aux critères d'admission à la profession publiés par l'Ordre, il est presque toujours inscrit au tableau de l'Ordre.
Perfect for a daytime blaze, users will enjoy a heighted cerebral sensation that will almost feel as though you're channeling the intelligence of Dr. Grinspoon himself.
Parfait pour fumer en journée, les consommateurs savoureront une sensation cérébrale qui donne presque l'impression d'invoquer l'intelligence du Dr Ginspoon lui-même.
This has been the case for the entirety of Canada's history and will almost certainly remain so for the foreseeable future.
Il en est ainsi depuis le début de l'histoire du Canada, et il est presque certain que rien ne changera dans un avenir prévisible.
who get some special perks and will almost certainly enjoy the resort's romantic atmosphere.
qui obtiennent certains avantages spéciaux et sera presque certainement profiter de l'atmosphère romantique de la station.
The average demographic dependency ratio in the EU will almost double over the next decades,
Le rapport de dépendance moyen de l'UE va presque doubler pendant les prochaines décennies
Globally, the number of persons aged 60 or over will almost triple, from 743 million in 2009 to 2 billion in 2050, when their number will exceed that of children under 15 for the first time in history.
À l'échelle mondiale, le nombre de personnes âgées de 60 ans ou plus va pratiquement tripler, passant de 743 millions en 2009 à 2 milliards en 2050.
Compagnie des Bauxites de Guinee's $1 billion plan will almost double its annual production to 28.5 million metric tons within five years, Chief Executive Officer Namory Conde said.
Le plan de 1 milliard de dollars de la Compagnie des bauxites de Guinée(CBG) va quasiment doubler sa production annuelle passant à 28,5 millions de tonnes d'ici à cinq ans, a déclaré le PDG Namory Condé.
For example, the diversion of vessels through the Cape of Good Hope as a result of the piracy situation in the Gulf of Aden will almost double the typical journey between the Gulf
Par exemple, le détournement des navires via le Cap de Bonne Espérance, en raison des actes de piraterie dans le Golfe d'Aden, va quasiment multiplier par deux la durée du voyage entre le Golfe
if there is life out there in the solar system, it will almost certainly be simple.
la vie la haut, dans le système solaire elle est presque certainement sous forme"simple.
the tradition of impunity which prevails in Iraq will almost certainly continue.
la tradition d'impunité qui prévaut en Iraq est presque certainement appelée à persister.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文