YOUR CORPSE in French translation

[jɔːr kɔːps]
[jɔːr kɔːps]
ton cadavre
your corpse
your body
your carcasses
your corps
ton corps
your body
your corpse

Examples of using Your corpse in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I am going to kill you, and then I'm going to defile your corpse.
Je vais te tuer. Et je profanerai ta dépouille.
I could feed your corpse to the dogs and no one would know.
Tu pourrais mourir ici, je jetterais ton cadavre aux chiens, personne ne s'en apercevrait.
Someday I will stand over your corpse and drink to the victory of the Duras!
Un jour, je piétinerai ton corps et boirai à la victoire des Duras!
The day Malik sir stops supporting you… that day, your corpse will be lying in this sewer!
Le jour où Monsieur Malik arrêtera de te protéger ce jour, ton cadavre sera noyé dans cet égout!
Actually, you're gonna die. I'm gonna hide under your corpse and pretend I'm dead'til everybody's gone away.
En fait, tu vas mourir et je vais me cacher sous ton corps et faire le mort jusqu'à ce que tout le monde se casse.
They will find your corpse.
on va retrouver ton cadavre ici.
they were using your corpse for a City Editor.
tu es mort, que ton corps est rédacteur en chef.
I will spike your corpse to the gates of my new palace.
je ferai empaler ton cadavre sur les portes de mon nouveau palais.
not even your madre will recognize your corpse.
Ta propre madre ne reconnaîtra pas ton corps.
now I'm not really in the mood to drag your corpse through the woods, definitely not in these heels.
vider de ton sang, mais je n'ai pas envie de trainer ton corps dans les bois, surtout pas dans ces chaussures.
so she wouldn't have to find your corpse!
qu'elle trouve pas ton corps!
They will find your corpse when the smell gets too much for the neighbours in the singles apartment complex you end up in, sad and alone.
Ils trouveront les corps quand l'odeur deviendra trop forte. Pour les voisins dans les appartements pour une personne où tu finis triste et seul.
I'm not gonna go dig up your corpse and take creepy pictures of it.
Je ne vais pas aller creuser en haut votre cadavre et prend des photos terrifiantes de lui.
If you become adamant… Then not you, but your corpse will leave for the city!
Si vous devenez inflexibles alors ce n'est pas vous, mais votre cadavre qui partira pour la ville!
I will be looking for a place to hide your corpse.
je serai forcée de chercher un endroit pour dissimuler votre corps.
while at the same time your corpse is up on Enterprise.
en même temps, votre cadavre est sur l'entreprise.
Say, soak your corpse in lye until you look like minestrone,
Disons, tremper ton corps dans de la lessive Jusqu'à ce que tu ressembles à de la soupe,
Or they're going to find your corpse slumped over that there chair with your pants down around your ankles,'cause it's been a long time coming, Pretty.
Soit ils vont retrouver ton corps sur cette chaise avant ton pantalon baissé jusqu'aux chevilles, parce que ça te pendait au nez depuis longtemps, beau gosse.
This Night I will Possess Your Corpse(Portuguese: Esta Noite Encarnarei no Teu Cadáver) is a 1967
Cette nuit je m'incarnerai dans ton cadavre(titre original en portugais: Esta Noite Encarnarei no Teu Cadáver)
This Night I will Possess Your Corpse) and several other graphic novels,
Cette nuit je m'incarnerai dans ton cadavre) et plusieurs autres romans graphiques,
Results: 53, Time: 0.0474

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French