YOUR GUARDS in French translation

[jɔːr gɑːdz]
[jɔːr gɑːdz]
vos gardes
your guard
your shift
your custody
your care
your watch
your guardianship
vos gardiens
your guardian
your keeper
your warden
your guard
your goaltender
your goalkeeper
your caretaker
your goalie
your sitter
your tutor

Examples of using Your guards in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
All your guards see is their own coming until they're cut down.
Tout ce que vos gardes voient c'est leur propre mort arrivée lorsqu'ils seront abattus.
In reality, your guards are still frozen,
En réalité, vos gardes sont toujours immobiles,
You aim only to delay me until your absence is noticed by your guards.
Vous n'avez que l'intention de me retarder jusqu'à ce que votre absence soit remarquée par vos gardes.
shot by your guards, under your order!
touchée par balle par vos gardes, sous vos ordres!
I now learn that your worker who died in The Gem last week was killed by two of your guards.
Et j'apprends maintenant que votre ouvrier, Qui est mort au Gem la semaine dernière A été tué par deux de vos gardes.
at least five of your guards.
a moins cinq de vos gardes.
shall I prepare a drink for your guards?
dois-je servir vos gardes?
I was supposed to be allowed to inspect your palace today, and your guards won't let me into certain areas.
Il, j'avais l'autorisation d'inspecter votre palais aujourd'hui et vos gardes me refusent l'accès à certains lieux.
It's a little hard to imagine, Colonel. Your guards sitting for an interview.
Colonel, il m'est difficile d'imaginer… vos gardes se prêtant à un interrogatoire.
Your guards are dead,
Tes gardes sont morts,
I think you will find all your guards quite incapacitated.
tu vas trouver tous tes gardes plutôt incapables.
try to understand it happens í or, Your guards were rude.
essayer de comprendre ce qui se passait tes gardes ont été cruels.
we're gonna have to stay away from your guards,'cause at this point, we don't know who's with you and who's against you.
il faudra rester loin de vos gardes, car maintenant, on ne sait plus qui est contre vous.
very minimal interval in which you and your guards, or you and your your guard buddies were were switching shifts?
minuscule, pendant que vous, vous et vos gardes, vous et votre bande de copains étiez en train de relever les équipes?
Be on your guard, this will not be a friendly visit.
Restez sur vos gardes, ce n'est pas une visite amicale.
Be on your guard, sir.
Soyez sur vos gardes, monsieur.
You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided.
Rappelez vos gardes et je vous dirai où votre destin se décidera.
it will be on your guard.
il faudra étre sur vos gardes.
Stay on your guard.
Restez sur vos gardes.
When you're being hunted, you have to be on your guard around the clock.
Quand vous êtes chassé Vous devez être sur vos gardes en permanence.
Results: 65, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French