BE OVERTURNED in German translation

[biː ˌəʊvə't3ːnd]
[biː ˌəʊvə't3ːnd]
umgeworfen werden
rückgängig gemacht werden
umgestoßen werden
umgestürzt werden
überstimmt werden

Examples of using Be overturned in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
This is now to be overturned and the truth that you are not alone needs to be revealed to you.
Doch dieser Glaube muss umgestoßen werden, und die Wahrheit, dass ihr nicht allein seid, muss euch offenbart werden..
I allow that the bowl be overturned for a lay follower endowed with(any of) these eight qualities.
Ich erlaube, das die Schale, für einen Laienanhänger, bestückt mit(irgend einer) diesen Qualitäten, umzudrehen.
Far worse, they may make a procedural blunder that allows an arbitration award to be overturned after it is rendered.
Viel schlimmer, sie können einen prozedurale Fehler machen, die einen Schiedsspruch aufgehoben werden kann, nachdem es gemacht wird.
He therefore claimed that the decision of 29 March 1982 be overturned and that the patent application be allowed to stand.
Aus seinen Ausführungen folgerte er, daß die Entscheidung vom 29. März 1982 zu ändern sei, und beantragte, daß seine Patentanmeldung als zulässig angesehen werde.
It is true a whole world has to be overturned, but any tear that could have been avoided is an accusation;
Eine Welt muss umgestürzt werden, aber jede Träne, die geflossen ist, obwohl sie abgewischt werden konnte, ist eine Anklage;
At least once a day(it is better in the middle of the day) ginger needs to be overturned that it was evenly dried.
Wie man mindestens einmal pro Tag(ist es in der Mitte des Tages besser) den Ingwer umwenden muss, dass er gleichmäßig ausgetrocknet wurde.
Irrequieto since the time of the incubator, where in there could be overturned, just came out by Aid Maternal street Lancia….
Irrequieto seit der Zeit der Brutschrank, von wo aus es in kentern könnte, nur durch Hilfe von Müttern Via Lancia kam….
Second World War and sanctioned by the Yalta Agreements could only be overturned by another war.
vom Abkommen von Jalta festgelegte Ordnung Europas nur durch einen neuerlichen Krieg erschüttert werden könnte.
It therefore stands as the established case law, and cannot be overturned by this Opinion, for the reasons given above see point 7.
Sie ist somit ständige Rechtsprechung und kann durch die vorliegende Stellungnahme aus den oben genannten Gründen nicht aufgehoben werden s. Nr. 7.
Also the unchangeable law of love can be overturned in free will.
Auch das unwandelbare Gesetz der Liebe kann umgestoßen werden im freien Willen.
However, paragraph 36 says that the current balance must not be overturned.
In Punkt 36 heißt es dann aber, daß das jetzige Gleichgewicht nicht gekippt werden darf.
The Council's decision in this matter must be overturned.
Die diesbezügliche Ratsentscheidung muß rückgängig gemacht werden.
The contested decision should therefore be overturned.
Daher muss die angefochtene Entscheidung aufgehoben werden.
The aim is to prevent the flags be overturned.
Ziel ist es, zu verhindern, dass die Fahnen umgeworfen werden.
Let the natural order be overturned and the world perish!
Soll die Ordnung der Natur umgestoßen und die Welt zerstört werden!
The decree that bans knights must be overturned.
Der Erlass zur Ächtung der Ritter muss widerrufen werden.
In such a hypothesis the objective of Article 3(f) of the EEC Treaty could be overturned.
In solch einem Fall könnte das Ziel des Artikels 3 Buchstabe f EWG­Vertrag umgestoßen werden.
situations in which the democratic institutions might be overturned.
Situationen, in denen die demokratischen Institutionen gestürzt werden könnten.
The only way it can be overturned is by an MP issuing a formal protest in the chamber.
Es kann nur durch einen Abgeordneten, der einen formellen Protest in der Kammer ausstellt, aufgehoben werden.
Lopez Obrador demanded that the result be overturned.
forderte auch Lopez Obrador, das Wahlresultat aufzuheben.
Results: 1372, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German