INHERITANCES in German translation

[in'heritənsiz]
[in'heritənsiz]
Erbschaften
inheritance
heritage
legacy
succession
estate
property
inherited
Erbe
heritage
legacy
inheritance
heir
inherited
patrimony
Vermächtnisse
legacy
heritage
inheritance
bequest
Erbteile
inheritance
heritage
possession
lot
portion
share
Vererbungen
Erbfälle
succession
devolution of the inheritance
inheritance
Vererben
inherit
pass
bequeath
inheritance
leave
transmit
Hinterlassenschaften
legacy
heritage
inheritance
bequest
left
remains
Erbschaft
inheritance
heritage
legacy
succession
estate
property
inherited
Erben
heritage
legacy
inheritance
heir
inherited
patrimony

Examples of using Inheritances in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Where to look for lost inheritances.
Wo man nach verlorenen Erbschaften sucht.
Bequests and inheritances are fully tax-exempt.
Vermächtnisse und Erbschaften sind in voller Höhe steuerfrei.
Apartment liquidations and inheritances are demanding tasks.
Wohnungsauflösungen und Erbschaften sind anspruchsvolle Aufgaben.
Three inheritances that are divided in the presence of heirs.
Drei Erbschaften, die in Anwesenheit der Erben geteilt werden müssen.
It banked more than £14 million in unclaimed inheritances in 2013-14.
Es hat mehr als £ 14 Millionen in nicht beanspruchten Erbschaften in 2013-14 angelegt.
Besides the savings dynamics, inheritances and gifts also play a role.
Neben der Spardynamik spielen hier auch Erbschaften und Schenkungen eine Rolle.
In 2015 the government made an incredible £12 million in unclaimed inheritances.
In 2015 machte die Regierung unglaubliche £ 12 Millionen in nicht beanspruchten Erbschaften.
Analysis and assistance in conjunction with changes of domicile, inheritances and gifts.
Analyse und Betreuung bei Wohnsitzverlegung, Erbschaften und Schenkungen.
This tax rate also applies to inheritances and gifts to other unrelated persons.
Dieser Steuersatz kommt auch für Erbschaften und Schenkungen an andere, nicht-verwandte Personen zur Anwendung.
It offers notarial services in inheritances, donations, declaration of heirs, More….
Angebote notarieller Dienstleistungen in Erbschaften, Schenkungen, Erklärung der Erben, Testamente, Mehr….
create a way for future generations by sending powerful inheritances.
erstellen Sie eine Möglichkeit für zukünftige Generationen, indem man leistungsfähige Erbschaften.
Expertises for inheritances and guardianships, consultations and procurements in trade of art.
Expertisen und Wertgutachten für Erbschaften, Pflegschaften, Versicherungen und Handel.
Succession tax is imposed on gifts and inheritances at rates between 3 to 15 percent.
Auferlegt Schenkungen und Erbschaften mit Raten zwischen 3 bis 15 Prozent.
Must give half of his assets(inheritances, for example) to his trustee.
Muss Vermögen, dass er z. B. durch ein Erbrecht erwirbt, zur Hälfte des Wertes an den Treuhänder abführen.
saying only very large inheritances are taxed highly.
nur sehr große Erbschaften stark besteuert werden.
advising people of unexpected inheritances.
Menschen von unerwarteten Erbschaften zu beraten.
it's not always about the inheritances.
es geht nicht immer um die Erbschaften.
It really could be you as latest government figures show that unclaimed inheritances in Scotland amount to £3 million.
Sie könnten es wirklich sein, da die jüngsten Zahlen der Regierung zeigen, dass in Schottland nicht beanspruchte Erbschaften 3 Millionen betragen.
Unexpected inheritances are quite common, he says.
Unerwartete Erbschaften seien recht häufig, sagt er.
Inheritances of residents and non-residents.
Erbschaften von Ansässigen und Nichtansässigen.
Results: 7013, Time: 0.0674

Top dictionary queries

English - German