KNEE-DEEP in German translation

[niː-'diːp]
[niː-'diːp]
knietief
knee-deep
standing knee deep
bis zu den Knien
tief
deep
deeply
low
depth
profound
Knee-deep
knietiefen
knee-deep
standing knee deep
knietiefem
knee-deep
standing knee deep
knietiefe
knee-deep
standing knee deep
steckt bis zum Hals

Examples of using Knee-deep in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
energetically it resembles walking knee-deep in mud.
es physisch und energetisch dem knietiefen waten durch den Schlamm gleicht.
And with it to you knee-deep the sea!
Und mit ihr Ihnen bis zum Knie das Meer!
Don't cross trenches deeper than knee-deep; that is dangerous.
Durchqueren Sie keine Priele, die tiefer als Kniehöhe sind, das ist gefährlich.
the filth lies knee-deep.
der Dreck liegt knietief.
Knee-deep cut, if they wear too little,
Knietief abgeschnitten, wenn sie allzu wenig tragen,
Soon they're knee-deep in the muddy sky.
Bald stehen sie knietief im schlammigem Himmel.
I'm knee-deep in our blood.
Ich bin bis zu den Knien in unserem Blut.
Boss, I am knee-deep in the DIA servers here.
Boss, ich bin knietief in der DIA--Server ein.
We're standing knee-deep in a swamp of Kevin Rayburn.
Wir stehen knietief in einem Sumpf aus Kevin Rayburn.
Chloe's knee-deep in these situations that.
Chloe steckt bis zum Hals in Situationen, die.
You... knee-deep in grain.
Ihr knietief im Getreide.
Chloe's knee-deep in these situations that humans just don't understand.
Chloe steckt bis zum Hals in Situationen, die für Menschen nicht gedacht sind.
Knee-deep in water.
Knietief im Wasser.
Approximately knee-deep which means feasible.
Etwa knietief, also gut machbar.
The marsh is knee-deep.
Der Sumpf ist knietief.
I don't know- something about septic tanks and knee-deep water.
Ich weiß nicht. Irgendwas mit Kläranlagen und knietiefem Wasser.
There's only knee-deep salt puddles left.
Es gibt nur noch knietiefe Salzpfützen.
That Christmas, the snow was knee-deep.
An dem Weihnachten lag der Schnee knietief.
Hubert von Goisern trudges wordlessly through partly knee-deep new snow up the Krippenstein.
Wortlos stapft Hubert von Goisern durch teils knietiefen Neuschnee auf den Krippenstein.
Several afternoons were spent surrounded by cardboard boxes and knee-deep in old possessions.
Schlussendlich habe ich so mehrere Nachmittag umgeben von Kartonschachteln und knietief in altem Mist verbracht.
Results: 181, Time: 0.0376

Top dictionary queries

English - German