KNEE-DEEP in Czech translation

[niː-'diːp]
[niː-'diːp]
po kolena
knee-deep
to the knees
až po uši
up to my ears
too deep
up to your neck
neck-deep
knee-deep
up to his eyeballs
to the hilt
way over your head
head-over-heels
up to his elbows
až po krk
up to your neck
neck-deep
am fed up
knee-deep
up to your eyeballs
po krk
am sick of
my ass
to neck
my heinie
am neck-deep
your eyeballs
knee-deep

Examples of using Knee-deep in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In the social media of it all. I'm still knee-deep.
Jsem stále hluboký v sociálních médiích všeho.
I'm still knee-deep in the social media of it all.
Jsem stále hluboký v sociálních médiích všeho.
Boss, I am knee-deep in the DIA servers here.
Šéfe, jsem tady hluboko v serverech DIA.
We're investigating a murder right now, and I'm knee-deep in it, so.
Právě vyšetřujeme vraždu a já jsem v tom až po kolena, takže.
They can land you knee-deep in trouble.
Mohou vás dostat do hlubokých potíží.
Because for the next three days we are knee-deep in Mormons.
Protože další tři dny budeme až po kolena mezi Mormony.
It must be knee-deep in evidence.
Musí tam být kupa důkazů.
It must be knee-deep in evidence.
Musí tam být plno důkazů.
Yeah, ten minutes ago, I was knee-deep in liquefied human feces.
Jo, před deseti minutami jsem byl až po kolena v lidských výkalech.
I have been sunk knee-Deep in the meteor-Infected, And between contacting all of lana's clients
Topím se po kolena mezi meteority nakaženými, a mezi obvoláváním Laniných klientů
He shouldn't be standing knee-deep in slush in the middle of these forsaken fields,
Nemusí stát po kolena v blátě uprostřed těch zatracených polí s ničím lepším
I stick with Nina because my ex-wife left me knee-deep in debt, and Nina's my cash cow.
U Niny jsem se zdržel, protože mě moje bývalá nechala až po uši v dluzích, a Nina byla jako dojná kráva.
When you talking to a desperate man knee-deep in snow. Uh,
Zníte ostře, když mluvíte se zoufalým člověkem po kolena ve sněhu. Ať jste,
When you're knee-deep in brand-new kitchen appliances with matching flatware,
Až budeš po krk v kuchyňských setech s hodícim se příborem,
Cause we ought to be knee-deep in water and neck-deep in cash by now. Well, I hope so.
No, doufám. Protože si zasloužíme být po kolena ve vodě a po krk v penězích.
then I would be knee-deep in feelings.
pak bych byla po kolena v citech.
our people in the White House report they were knee-deep in telegrams.
naši lidé v Bílém domě hlásí, že jsou po kolena v telegramech.
Butterfield's going to be knee-deep in angry white mice.
Butterfield bude po kolena ve vzteklých bílých myších.
When you talking to a desperate man knee-deep in snow. Uh, whoever you are, mister, you sure sound tough.
Ať jste kdokoliv pane, rozhodně zníte tvrdě, když mluvíte se zoufalým mužem po kolena ve sněhu.
we will be knee-deep in fried chicken.
tak budeme po kolena ve smažených kuřatech.
Results: 113, Time: 0.0745

Top dictionary queries

English - Czech