RE-ESTABLISH in German translation

wiederherstellen
restore
recover
back
retrieve
rebuild
re-establish
restoration
recreate
redo
revert
wieder
again
back
return
another
go back
get back
once
come back
regain
time
Wiederherstellung
recovery
restoration
re-establishment
reconstruction
reestablishment
reconstitution
reinstatement
retrieval
restitution
restoring
herstellen
make
produce
manufacture
create
establish
craft
prepare
connect
fabricate
manufaaure
neu begründen
re-establish
new grounds
neu aufstellen
wiederherzustellen
restore
recover
back
retrieve
rebuild
re-establish
restoration
recreate
redo
revert
wiederhergestellt
restore
recover
back
retrieve
rebuild
re-establish
restoration
recreate
redo
revert
aufs neue

Examples of using Re-establish in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The aeration helps re-establish the sand's biological balance.
Das Belüften bewirkt die Wiederherstellung des biologischen Gleichgewichtes des Sandes.
Re-establish yourselves, go back to the regular standards.
Stellt euch selbst wieder her, kehrt zurück zu euren Standards.
Inovation Setup: re-establish the innovation process and find the right talents e. g.
Innovation Set Up: Den Innovationsprozess neu aufstellen und die richtigen Talente finden, z.B.
Before we draft reforms, we must re-establish the connection with society.
Bevor die Entwürfe für die Reform geschrieben werden, müssen wir die Verbindung zur Gesellschaft herstellen.
We thus re-establish, step by step, the link between God and men.
So wird es uns gelingen, die Verbindung zwischen Gott und den Menschen wiederherzustellen.
With this agreement, we can hopefully re-establish a climate of confidence and co-operation.
Mit dieser Vereinbarung können wir hoffentlich wieder ein Klima des Vertrauens und der Zusammenarbeit herstellen.
Mr Worf, re-establish communication.
Mr Worf, Kommunikation wiederherstellen.
Re-establish legal certainty for the future.
Wiederherstellung der Rechtssicherheit für die Zukunft.
The goal of the organization was to liberate Lithuania and re-establish its independence.
Ziel der Organisation war die Befreiung Litauens und die Wiederherstellung der Unabhängigkeit.
We should re-establish contact.
Vielleicht sollten wir wieder Kontakt aufnehmen.
You must re-establish communications.
Sie müssen die Kommunikation wiederherstellen.
Our next President should re-establish democracy.
Unser zukünftiger Präsident sollte die Demokratie wiederherstellen.
Re-establish contact with that transmitter.
Stellen Sie den Kontakt zum Sender wieder her.
Re-establish the Bluetooth connection between the Keyboard Cover and iPad.
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung zwischen Keyboard Cover und iPad wieder her.
Re-establish the Bluetooth connection between the keyboard
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung zwischen der Tastatur
Re-establish Formal Rare Diseases Programme.
Wiedereinführung eines formellen Programms betreffend seltene Krankheiten.
Re-establish Rare Diseases Programme.
Wiedereinführung eines Programms betreffend seltene Krankheiten.
Stem cells can possibly re-establish hearing.
Stammzellen können möglicherweise Hörsinn wieder herstellen.
And that's why I had to re-establish your cover.
Und deswegen musste ich eure Tarnung erneuern.
However, we are not constantly reviewing the content that he refers to in his offer for changes that could re-establish accountability.
Wir überprüfen aber die Inhalte, auf die er in seinem Angebot verweist, nicht ständig auf Veränderungen, die eine Verantwortlichkeit neu begründen könnten.
Results: 2920, Time: 0.0621

Top dictionary queries

English - German