REMAINING PART in German translation

[ri'meiniŋ pɑːt]
[ri'meiniŋ pɑːt]
verbleibende Teil
restliche Teil
übrige Teil
restliche Anteil
verbliebenen Teil
erhaltene Teil
letzte Teil

Examples of using Remaining part in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
It is the remaining part of the oldest brick synagogue in Tarnów,
Das sind die Überreste der ältesten, gemauerten Tarnower Synagoge,
The remaining part of the year is usually awfully hot.
Der verbleibende Teil des Jahres ist in der Regel sehr heiß.
The remaining part is relatively easy.
Der Rest ist relativ einfach.
Conclusion is that the remaining part of the gospels, consisting of.
Schlussfolgerung ist, dass der verbleibende Teil der Evangelien, bestehend aus.
Little finger plus ring finger and the remaining part of the hand.
Der kleine Finger und der Ringfinger sowie der verbleibende Teil der Hand.
Remaining part of production determine flower-pots for gardenings and plant nursing.
Den übrigen Teil der Erzeugung bilden Blumentöpfe für die Gärtnerei und Bildungsstätte.
The chapel was the only remaining part of the whole castle.
Als Bestandteil einer Burg blieb die Kapelle als Einzigstes erhalten.
The remaining part of the agreement shall remain unaffected by this.
Der übrige Teil der Bestimmung soll hiervon unberührt bleiben.
View in southwest direction to the remaining part of the runway.
Blick Richtung Südwesten auf den restlichen Bereich der Startbahn.
The remaining part is sloping
Der verbleibende Teil ist schräg
Banten takes the remaining part of Pajajaran, converts it to Islam.
Banten besetzt die Überreste von Pajajaran. Konvertierung zum Islam.
The remaining part for the garden house was encased and concreted.
Das fehlende Stück des Gartenhausplatzes wird eingeschalt und betoniert.
Moritzbastei: it is the only remaining part of the city fortifications.
Moritzbastei: einziger erhaltener Teil der alten Stadtbefestigung.
ring finger and the remaining part of the hand.
der Ringfinger sowie der Rest der Hand.
The remaining part of the window will display the details of the selected items.
Der verbleibende Teil des Fensters werden die Details der ausgewählten Elemente angezeigt werden.
The remaining part of the coal sludge arrives in the sludge digestion tank.
Der übrige Teil des Kohleschlammes gelangt in den Schlammfaulbehälter.
Forced hire to other farmers and remaining part was run by UFC Semice.
Zwangsmiete erteilt worden und den übrigbleibenden Teil bewirtschaftete LPG Semice.
The remaining part of the cost of your stay will be charged at your arrival.
Der verbleibende Teil der Kosten Ihres Aufenthaltes wird bei Ihrer Ankunft in Rechnung gestellt.
The remaining part of the payment 75% must be paid in CASH upon arrival.
Der verbleibende Teil von 75% muss bei Anreise in BAR bezahlt werden.
The bridge does not go up but pushes under the remaining part of the bridge.
Die Brücke geht nicht hoch sondern schiebt sich unter den restlichen Teil der Brücke.
Results: 6532, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German