SENDETH in German translation

läßt
let
leave
make
allow
can
get
keep
release
put
drop
sendet
send
submit
transmit
broadcast
mail
email
schickt
send
chic
fancy
mail
stylish
Voraus)sendet
sendeth
ließ
let
leave
make
allow
can
get
keep
release
put
drop
sandte
send
submit
transmit
broadcast
mail
email
entsandte er

Examples of using Sendeth in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
He sendeth many astray thereby, and He guideth many thereby, and He sendeth not astray thereby any except the transgressors.
Damit läßt ALLAH viele abirren und viele rechtleiten. Doch ER läßt damit niemanden außer den Fasiq abirren.
Beholdest thou not that Allah sendeth down water from the heaven and the earth becometh green?
Hast du etwa nicht gesehen, daß ALLAH vom Himmel Wasser fallen ließ, dann wird die Erde grün?!
he is the rightly guided: and whomsoever He sendeth astray- those! they are the losers.
Wen Er aber in die Irre gehen läßt, das sind die Verlierer.
He it is Who showeth you his Signs, and sendeth down sustenance for you from the sky:
ER ist Derjenige, Der euch Seine Ayat zeigt
He sendeth guardians over you until, when death cometh unto one of you,
Und Er entsendet Hüter über euch, so daß, wenn der Tod zu einem von euch kommt,
He sendeth guardians over you until, when death cometh unto one of you,
Und ER entsendet euch Bewahrende(Engel). Wenn dann der Tod den einen von euch ereilt,
they treat thee only as a jest(saying): Is this he whom Allah sendeth as a messenger?
machen sie sich über dich nur lustig:"Ist das derjenige, den Allah als Gesandten geschickt hat?
He is the Omnipotent over His slaves. He sendeth guardians over you until, when death cometh unto one of you,
Und Er ist es, der alle Macht über seine Diener hat, und Er sendet über euch Wächter, bis endlich, wenn der Tod an einen von euch herantritt,
And He it is Who sendeth the winds as tidings heralding His mercy,
Er ist es, Der in Seiner Barmherzigkeit die Winde als frohe Botschaft schickt, bis daß Wir sie, wenn sie eine schwere Wolke tragen,
He sendeth down the angels with the Spirit of His command unto whom He will of His bondmen,(saying):
Er sendet die Engel auf Seinen Befehl mit der Offenbarung zu dem von Seinen Dienern hernieder,
And He it is Who sendeth the winds as tidings heralding His mercy,
Und Er ist es, Der die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet, bis daß, wenn sie dann schwere Wolken herbeitragen,
And He is the supreme over His creatures, and He sendeth guardians over you until when death cometh unto one of you Our messengers take his soul,
Und Er ist es, der alle Macht über seine Diener hat, und Er sendet über euch Wächter, bis endlich, wenn der Tod an einen von euch herantritt, Unsere Boten seine Seele dahinnehmen;
Is not he best Who guideth you in the darknesses of the land and the sea, and Who sendeth the winds as heralds before His mercy Is there any god along with Allah?
Oder(ist besser) Wer euch in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres(den rechten Weg) leitet und Wer die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet? Gibt es denn einen(anderen) Gott neben Allah?
And whomsoever sendeth astray, for him there is no guide.
Wen Allah in die Irre gehen läßt, der hat niemanden, der ihn rechtleitet.
Those whom Allah sendeth astray, there is no guide for them.
Wen ALLAH in die Irre gehen läßt, der findet gewiß keinen Rechtleitenden.
He whom Allah sendeth astray, for him there is no guide.
Wen Allah in die Irre gehen läßt, der hat niemanden, der ihn rechtleitet.
Then Allah sendeth astray whomsoever He will,
Gott führt dann irre,
And whomsoever Allah sendeth astray, for him thou shalt not find a way.
Wen aber Allah in die Irre gehen läßt, für den wirst du keinen Weg finden.
He whom Allah sendeth astray, for him there is no protecting friend after Him.
Wen Allah in die Irre gehen läßt, der hat keinen Schutzherrn nach Ihm.
He sendeth his crystal like morsels.
Er wirft seine Schloßen herab wie Brocken;
Results: 353, Time: 0.0639

Top dictionary queries

English - German