STIPULATED IN THE CONTRACT in German translation

['stipjʊleitid in ðə 'kɒntrækt]
['stipjʊleitid in ðə 'kɒntrækt]
im Vertrag vorgesehenen
im Vertrag festgelegt
im Vertrag festgelegte
vertraglich vereinbarten
contractually agreed
agreed by contract
vertraglich festgelegten
im Vertrag vereinbarten
vertragsgemäße
in accordance with the contract
according to the contract
contractually
in conformity with the contract
in accordance with the agreement
agreed
being contractual
im Vertrag festgelegten
im Vertrag vereinbart werden

Examples of using Stipulated in the contract in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
That's why I have stipulated in the contract that your contributions to our invention are as valuable as my own.
Deshalb habe ich in dem Vertrag festgesetzt, dass deine Beiträge zu unserer Erfindung genauso wertvoll sind wie meine.
Cleanroom textiles which are deemed no longer usable will be replaced after consultation with you, as stipulated in the contract.
Nicht mehr verwendbare Reinraumtextilien werden nach Rücksprache mit Ihnen, wie vertraglich vereinbart, ersetzt.
the prices stipulated in the contract shall apply.
gelten die im Vertrag genannten Preise.
Ineffectiveness of individual provisions stipulated in the contract or of the general Terms and Conditions does not affect
Die Unwirksamkeit einzelner im Vertrag oder in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen festgelegter Bestimmungen beeinträchtigt nicht die Gültigkeit der übrigen
However, the payment requirement shall be deemed to have been met if more than 95% of the quantity of the product stipulated in the contract is paid for.
Die Zahlungspflicht gilt jedoch als erfuellt, wenn über 95% der im Vertrag festgesetzten Erzeugnismenge bezahlt wurde.
The goods reached the consignee after the binding delivery dates stipulated in the contract under which they were entered for a customs procedure involving the obligation to pay import duties;
Der Empfänger die Waren erst nach Ablauf der Lieferfrist erhalten hat, die in dem Vertrag, aufgrund dessen die Waren in ein Zollverfahren überführt worden sind, das die Entrichtung von Einfuhrabgaben beinhaltet, bindend vorgeschrieben war;
in accordance with the arrangements stipulated in the contract, to the participant designated by the consortium and approved by the Commission.
von der Kommission akzeptierten Teilnehmer nach den im Vertrag vorgesehenen Modalitäten ausgezahlt.
on the basis of the real costs of the measures carried out, as previously stipulated in the contract.
der durchgeführten Maßnahmen festzusetzen, so wie sie zuvor in der vertraglichen Vereinbarung festgelegt wurden.
The delay in the payment of the sum stipulated in the contract is not justified by the assertion of claims for warranty,
Die Fälligkeit des vertraglich festgelegten Entgeltes wird durch die Geltendmachung behaupteter Garantie-, Gewährleistungs-, Schadenersatz-,
On terms laid down for each product by the competent authorities, the contracting parties may decide, by means of a written amendment, to increase the quantities originally stipulated in the contract by no more than 30.
Die Vertragsparteien können unter den von den zuständigen Behörden je Erzeugnis festgelegten Bedingungen durch schriftliche Zusatzvereinbarungen beschließen, die im Vertrag ursprünglich vereinbarten Mengen bis zu 30% aufzustocken.
which reached him after the mandatory delivery date stipulated in the contract under which the goods were exported;
die dieser erst nach Ablauf der Lieferfrist erhalten hat, die in dem der Ausfuhr zugrundeliegenden Vertrag bindend vorgeschrieben war;
Within the limit stipulated in the contract.
Innerhalb der Grenze vereinbart im Vertrag.
Technical delivery conditions are stipulated in the contract.
Technische Lieferbedingungen werden im Vertrag vereinbart.
Optional deductibles The deductible as stipulated in the contract is due once per insurance year.
Wählbare Franchisen Die vertraglich festgelegte Franchise wird einmal pro Versicherungsjahr erhoben.
It also seemed that the inclusion of a bonus settlement, which was stipulated in the contract, paid off.
Damit scheint sich eine Bonus-Regelung auszuzahlen, die im Vertrag festgeschrieben ist.
Only the individual stipulated in the contract is eligible to receive Event Planner Bonus Points on eligible charges associated with the event.
Nur die im Vertrag genannte Person hat Anspruch auf die Event Planner Bonuspunkte für bonusberechtigte Ausgaben im Zusammenhang mit der Veranstaltung.
In the contract between the government and the toll operator for trucks, this way of settling disputes was stipulated in the contract.
Im Vertrag, zwischen der Bundesregierung und dem LKW-Maut-Betreiber wurde diese Form der Streitbeilegung festgeschrieben.
the Software's value or suitability for use as stipulated in the contract.
die Verwendungsfähigkeit der Software, wie im Vertrag ausgeführt, signifikant reduzieren.
A date for completion will be stipulated in the contract, and the seller commits to clear any outstanding debts prior to completion.
Es wird in dem Kaufvertrag ein Datum für die Abwicklung des Kaufs festgesetzt, und der Verkäufer erklärt, dass er eventuell ausstehende Lasten vor dem Kaufabschluss beseitigt.
The term of payment of the invoices is 14 days from the day when the invoic was issued, if not otherwise stipulated in the Contract.
Die Rechnung muss innerhalb 14 Tage seit dem Tag der Ausstellung der Rechnung beglichen werden, falls es im Vertrag nicht anders bestimmt wurde.
Results: 587, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German