UNCRITICAL in German translation

[ʌn'kritikl]
[ʌn'kritikl]
unkritisch
uncritical
being non-critical
are not critical
unbedenklich
safe
harmless
safely
unsafe
unobjectionable
non-hazardous
unproblematic
uncritical
inoffensive
kritiklose
uncritically
without criticism
unkritische
uncritical
being non-critical
are not critical
unkritischen
uncritical
being non-critical
are not critical
unkritischer
uncritical
being non-critical
are not critical
kritiklosen
uncritically
without criticism
kritiklos
uncritically
without criticism
kritikloser
uncritically
without criticism

Examples of using Uncritical in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Medical documentation, uncritical laboratory findings.
Pflegerische Dokumentationen, unkritische Laborbefunde.
Minimal power consumption, uncritical current supply.
Minimaler Stromverbrauch, unkritische Spannungsversorgung.
The impedance profile of SE-MF-2 is uncritical.
Der Impedanzverlauf von SE-MF-2 ist unkritisch.
However, this value is relatively uncritical.
Dieser Intervall ist allerdings relativ unkritisch.
The impedance profile of SE-NF-3 is uncritical.
Der Impedanzverlauf von SE-NF-3 ist unkritisch.
Whereas smaller companies classify the issue as uncritical.
Wohingegen kleinere Unternehmen das Thema als sehr unkritisch einstufen.
is completely uncritical.
ist völlig unkritisch.
The PCI maintained a largely uncritical position regarding the union leaders.
Gegenüber den Gewerkschaftsführern verhielt sich der PCI dabei weitgehend unkritisch.
The large effective range makes the application of the converters uncritical.
Der große Arbeitsbereich macht den D/A-Wandler unkritisch in der Anwendung.
Encourage an enthusiastic, uncritical attitude among members of the group.
Regen Sie eine enthusiastische, unkritische Haltung unter den Mitgliedern der Gruppe an.
Once again, however, it cannot be an uncritical defence.
Noch einmal aber darf diese Verteidigung nicht unkritisch sein.
A student newspaper describes the happening as"incomplete and uncritical prudery.
Eine Studentenzeitschrift beschreibt die Aktion als„unvollkommene und unkritische Prüderie“.
 uncritical characteristics can be quite simply taught in as good objects.
Unkritische Eigenschaften lassen sich ganz einfach als Gut-Objekte einlernen.
Market standard: basic protection against electromagnetic fields for uncritical machine environments.
Marktstandard: einfacher Schutz gegen elektromagnetische Felder für nicht kritische Maschinenumfelder.
In the authors' uncritical evaluation of the archival materials available to them.
Im unkritischen Umgang der Autoren mit dem vorhandenen archivalischen Material und einschlägigen Veröffentlichungen.
The brightness range is uncritical by the high amount of scattered light during scanning.
Der Helligkeitsumfang ist bei Aufsichtsvorlagen durch den hohen Streulichtanteil unkritisch.
The conclusion of this approach was that Khomeini deserved virtually uncritical support.
Ihre Schlussfolgerung war, dass man Khomeini quasi vorbehaltlos unterstützen müsse.
Production losses due to technical faults are never uncritical and demand the highest priority.
Produktionsausfälle durch technische Störungen sind nie unkritisch und verlangen höchste Priorität.
For this reason, the filtration arrangement is not uncritical, particularly in mobile hydraulics.
Aus diesem Grund ist eine Filtration vor allem in der Mobilhydraulik nicht ganz unkritisch.
We must not take an uncritical attitude to the non-European opponents of European capitalism.
Wir dürfen also den Gegnern des europäischen Kapitalismus außerhalb Europas nicht kritiklos gegenüberstehen.
Results: 400, Time: 0.0581

Top dictionary queries

English - German