WILL AMOUNT in German translation

[wil ə'maʊnt]
[wil ə'maʊnt]
belaufen sich
amount
total
comes
stands
account
represent
are estimated to be
is equivalent
are EUR
is ECU
betragen
be
amount
total
beläuft sich
amount
total
comes
stands
account
represent
are estimated to be
is equivalent
are EUR
is ECU
beträgt
be
amount
total
Höhe
height
amount
altitude
level
high
elevation
size
tall
hight
Einhell-konzern
beziffert
quantify
put
estimate
be calculated
figures
amount
übersteigen wird
will exceed

Examples of using Will amount in English and their translations into German

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The bond coupon will amount to 8.75% p. a.
Der Kupon der Anleihe beträgt 8,75 Prozent p.a.
It will amount to only 1.03% of Europe's GNP.
Sie wird bei nur 1,03% des europäischen Bruttosozialprodukts liegen.
The EU financial contribution will amount to€ 86 million per year.
Der Finanzbeitrag der EU beläuft sich auf jährlich 86 Millionen Euro.
Expenditure for structural and cohesion policy will amount to EUR 48.4 billion.
Die Ausgaben für Struktur- und Kohäsionsmaßnahmen belaufen sich auf 48,4 Mrd. EUR.
Total investments will amount to 350 million EUR.
Die Gesamtinvestitionen belaufen sich auf 350 Mio. Euro.
The total investment volume will amount to EUR 92 million.
Das Gesamtinvestitionsvolumen wird 92 Mio. Euro betragen.
Construction costs will amount to about EUR five million.
Die Baukosten belaufen sich insgesamt auf circa fünf Millionen Euro.
The investment will amount to 22.2 billion US dollars.
Wir reden von Investitionen im Wert von 22,2 Milliarden Dollar.
The project volume will amount to more than 300 million euro.
Das Projektvolumen beträgt über 300 Mio. Euro.
Now it will amount to 0,5% on the day of prepayment.
Jetzt wird es auf 0,5% Höhe am Tag der Vorauszahlung.
Capital expenditure on this project will amount to around EUR15 million.
Das Investitionsvolumen beläuft sich auf rund 15 Mio. EUR.
Investment in the project will amount to 168, 3 million rubles.
Investitionen in das Projekt wird zu 168 betragen 3 Millionen. Rubel.
The investment costs will amount to 54 million euro. back News.
Die Investmentsumme beläuft sich auf 54 Mio. Euro. zurück News.
The investment for the power plant will amount to€ 270 million.
Die Investition für das Kraftwerk beträgt rund 270 Millionen Euro.
Your share will amount to how many Nobel prizes?
Ihr Anteil beläuft sich auf wie viele Nobelpreise?
The total funding volume will amount to EUR 37.3 million.
Das Gesamtvolumen beträgt 37,3 Millionen Euro.
In 2017, maintenance costs will amount to about €475 million.
Der Instandhaltungsaufwand im Geschäftsjahr 2017 beläuft sich auf rund 475 Mio. €.
Your travel grant will amount max. 50% of these costs.
Ihr Reisekostenzuschuss beträgt maximal 50% dieser Summe.
Issue and redemption price will amount to 100.
Ausgabe- und RÃ1⁄4ckzahlungspreis belaufen sich auf 100.
For 2006, the EU quota will amount to 62,000 tonnes.
Die EU-Quote für 2006 beläuft sich auf 62 000 Tonnen.
Results: 20729, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German