Examples of using
Will amount
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Resources for the"Investment for growth and jobs" goal will amount to a total of EUR 313 197 million
Los recursos destinados al objetivo«Inversión en crecimiento y empleo» ascenderán a un total de 313 197 millones de euros
the fissionable material thus generated will amount to hundreds of tonnes.
el material fisionable así generado equivaldrá a cientos de toneladas.
Resources for the"European territorial cooperation" goal will amount to a total of EUR 8 948 million which will be distributed as follows.
Los recursos destinados al objetivo«Cooperación territorial europea» ascenderán a un total de 8 948 millones de euros y se asignarán como sigue.
If the $190,000 commitment authority is applied, then the shortfall in resources required for 2007 will amount to $647,900.
Si se añaden los compromisos de gastos autorizados por valor de 190.000 dólares el déficit de recursos necesarios para 2007 ascendería a 647.900 dólares.
In total, the Russian investment up to 2019 will amount to 5. 8 billion rubles.
En total, las inversiones rusas hasta 2019 ascendería a 5,8 mil millones de rublos.
Total full costs of conference servicing envisaged under this decision, will amount to 160,700 dollars in 2005,
El costo total de los servicios de conferencias para las actividades previstas en esta decisión asciende a 160.700 dólares en el año 2005,
Experts have concluded that the cost of all the rehabilitation work and of moving the tailings ponds to new locations far away from the lake will amount to about US$ 20 million.
Según estimaciones de los expertos, el costo de todas las obras de rehabilitación y traslado de los embalses ascendería aproximadamente a 20 millones de dólares.
promptly and in full, which will amount to approximately US$ 1 billion for one year.
puntual y totalmente, lo que ascendería a aproximadamente 1.000 millones de dólares de los EE.UU. en un año.
which is included in the above estimates, will amount to some $122,100 and comprise the following.
incluida en las estimaciones anteriores, asciende a unos 122.100 dólares y comprende lo siguiente.
It appears that this will amount to an entrenchment of current emergency powers which will not comply with the Government's international human rights standards.
Tal propósito parece equivaler a afianzar las actuales facultades de emergencia que no se ajustan a las normas internacionales sobre derechos humanos del Gobierno.
These developments will amount to a paradigm shift in strategic terms.
Estos nuevos hechos equivaldrán a un cambio de paradigmas en términos estratégicos,
difference in treatment will amount to discrimination.
it is expected that financing of works and activities will amount to about Euro 4,6 million in 2004.
en 2004 la financiación de obras y actividades ascienda a unos 4,6 millones de euros.
it is estimated that recurring maintenance costs will amount to $899,400 per year,
se estima que los gastos periódicos de mantenimiento ascienden a 899.400 dólares anuales,
Spending under the Programme for 2007-2008 will amount to 207.2 million rubles annually.
Los gastos estimados del Programa para 2007-2008 ascienden a 207,2 millones de rublos por año.
I readily concede that these changes will amount to increases to small business expenses.
Concedo fácilmente que estos cambios causarán aumentos considerables a los gastos de los negocios pequeños.
Investment in these cities will amount to some SR 200 billion and two million jobs
La inversión en estas ciudades se elevará a unos 200.000 millones de rials árabes sauditas
Fixed remuneration: The fixed remuneration of the management team in 2011, including the CEO, will amount to EUR 6,066 thousand, the detail being as follows.
Retribución Fija: La cuantía de las retribuciones fijas del Equipo Directivo en 2011, incluyendo la del consejero ejecutivo, será de 6.066 miles de euros.
From 1 January 2007 employers will be obliged to contribute towards the costs of childcare. This will amount to Euro500 million.
A partir del 1º de enero de 2007, los empleadores estarán obligados a realizar contribuciones para cubrir los gastos del cuidado de los niños, por un total de 500 millones de euros.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文