CANNOT IMPOSE in Greek translation

['kænət im'pəʊz]
['kænət im'pəʊz]
δεν μπορούν να επιβάλλουν
i cannot force
δεν μπορεί να επιβάλλει
i cannot force
δεν μπορούμε να επιβάλουμε
i cannot force

Examples of using Cannot impose in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
The EU cannot impose an exact replica of our internal legislative measures on third countries,
ΕΕ δεν μπορεί να επιβάλει ένα ακριβές αντίγραφο των εσωτερικών νομοθετικών μέτρων μας στις τρίτες χώρες,
consequently ESMA cannot impose any standardised disclosure in that respect.
η ESMA δεν μπορεί να επιβάλει κάποια τυποποιημένη κοινοποίηση ως προς αυτό.
Although the text maintains that the Member States cannot impose restrictions on internet end-users,
Αν και το κείμενο ορίζει ότι τα κράτη μέλη δεν μπορούν να επιβάλλουν περιορισμούς στους τελικούς χρήστες του διαδικτύου,
regard to property ownership, the Commission cannot impose the privatisation of the airline as a condition of the State aid.
η Επιτροπή δεν μπορεί να επιβάλει την ιδιωτικοποίηση της αεροπορικής εταιρείας ως προϋπόθεση για κρατική ενίσχυση.
A Synod cannot impose anything more on a local Church, beyond the cases where a decision
Η Σύνοδος δεν μπορεί να επιβάλλει τίποτε παραπάνω σε μια τοπική Εκκλησία εκτός από τις περιπτώσεις που μια απόφαση
who have built within themselves another conscience, cannot impose their opinion to the rest of the multitude,
οικοδόμησαν μέσα τους άλλη συνείδηση, δεν μπορούν να επιβάλλουν την άποψή τους στους πολλούς,
If we are too strict in Europe and cannot impose the same rules on the rest of the world, that means that we in Europe can consume products that we are unable to produce here,
Αν είμαστε υπερβολικά αυστηροί στην Ευρώπη και δεν μπορούμε να επιβάλουμε τους ίδιους κανόνες στον υπόλοιπο κόσμο, αυτό σημαίνει ότι εμείς στην Ευρώπη μπορούμε να καταναλώνουμε προϊόντα που αδυνατούμε να παραγάγουμε εδώ,
Not only do I oppose making upload filters mandatory, it is actually illegal under EU law, which clearly states that Member States cannot impose any general monitoring obligation on hosting providers.
Όχι μόνο αντιτασσόμαστε στην υποχρεωτική εγκατάσταση των φίλτρων φόρτωσης, που είναι στην πραγματικότητα παράνομη σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ, όπου αναφέρεται σαφώς ότι τα κράτη μέλη δεν μπορούν να επιβάλλουν γενικές υποχρεώσεις παρακολούθησης στους παρόχους φιλοξενίας.
Specifically, the Commission does not accept the first recommendation as Regulation 1466/97 explicitly provides for the 0.25% of GDP allowable margin of deviation and the Commission cannot impose restrictions, i.e. on the accumulation of non-significant deviations, that conflict with the Regulation.
Ειδικότερα, η Επιτροπή δεν αποδέχεται την πρώτη σύσταση, καθώς ο κανονισμός 1466/97 προβλέπει ρητά επιτρεπόμενο περιθώριο απόκλισης 0,25% του ΑΕΠ και η Επιτροπή δεν μπορεί να επιβάλλει περιορισμούς, ήτοι στη σώρευση μη σημαντικών αποκλίσεων, που αντιβαίνουν στον κανονισμό.
adding that:"Egypt belongs to the Egyptians and we should and cannot impose a solution".
προσθέτοντας ότι«η Αίγυπτος ανήκει στους Αιγύπτιους και δεν πρέπει, δεν μπορούμε να επιβάλουμε μια λύση».
Recommendation 1(a) The Commission does not accept the recommendation as Regulation 1466/97 specifically provides for the 0.25% of GDP allowable margin of deviation and the Commission cannot impose restrictions, i.e. on the accumulation of non-significant deviations,
Σύσταση αριθ. 1 α Η Επιτροπή δεν αποδέχεται την πρώτη σύσταση, καθώς ο κανονισμός 1466/97 προβλέπει συγκεκριμένα επιτρεπόμενο περιθώριο απόκλισης 0,25% του ΑΕΠ και η Επιτροπή δεν μπορεί να επιβάλλει περιορισμούς, ήτοι στη σώρευση μη σημαντικών αποκλίσεων,
Russia or another country can impose requirements on the import of goods from the EU which we cannot impose, for example, on meat imported from Brazil?
κάποια άλλη χώρα μπορεί να επιβάλλει απαιτήσεις σχετικά με την εισαγωγή προϊόντων από την ΕΕ τις οποίες εμείς δεν μπορούμε να επιβάλουμε, για παράδειγμα, στο κρέας που εισάγουμε από τη Βραζιλία?
But we should realise, also in this European Parliament, that a certain number of European requirements have been decided internally that are the result of a political process in which the European Parliament was very heavily involved and that we cannot impose through the WTO.
Εντούτοις, θα πρέπει να συνειδητοποιήσουμε, και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ότι αρκετές ευρωπαϊκές απαιτήσεις αποφασίστηκαν σε εσωτερικό επίπεδο, ότι συνιστούν το αποτέλεσμα πολιτικής διαδικασίας στην οποία συμμετείχε πολύ ενεργά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ότι δεν μπορούμε να τις επιβάλουμε μέσω του ΠΟΕ.
But Washington cannot impose what it wills where it wills; its stature has been undermined by the course of events in Iraq
Ωστόσο, οι ΗΠΑ σήμερα δεν μπορούν να επιβάλουν ό, τι θέλουν σε οποιαδήποτε γωνιά του πλανήτη· το κύρος τους έχει τρωθεί από τη δυσμενή εξέλιξη του πολέμου στο Ιράκ
next month's eurozone package will be the best answer for those who believe smaller countries cannot impose their weight in the EU.
το πακέτο της ευρωζώνης του επόμενου μήνα θα είναι η καλύτερη απάντηση σε αυτούς που πιστεύουν πως οι μικρότερες χώρες δεν μπορούν να επιβάλουν τη βαρύτητά τους στην ΕΕ.
especially internally within a given Member State, but cannot impose completely standard practices.
ιδίως στο εσωτερικό κάθε κράτους μέλους, αλλά δεν μπορούν να επιβάλουν πλήρως τυποποιημένες πρακτικές.
Mr Sacrédeus, cannot impose solutions on other countries' constitutional systems.
κύριε Sacrédeus, δεν μπορούν να επιβάλουν λύσεις στα συνταγματικά συστήματα άλλων κρατών.
It is therefore clear that suppliers cannot impose restrictions on the distributors' use of the Internet- they cannot stop a distributor from having a web site,
Είναι, επομένως σαφές ότι οι προμηθευτές δεν μπορούν να επιβάλλουν περιορισμούς στη χρήση του Διαδικτύου από το διανομέα- δεν μπορούν να σταματήσουν ένα διανομέα από την κατοχή μιας ιστοσελίδας,
the rejection of this amendment by Member States on the grounds that the European Parliament cannot impose a change in their internal judicial organisation- which would be required
η απόρριψη της τροποποίησης αυτής από τα κράτη μέλη με την αιτιολογία ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν μπορεί να επιβάλλει αλλαγές στην εσωτερική τους δικαστική οργάνωση, πράγμα που θα ήταν απαραίτητο
why are we so reluctant to name bad examples inside the EU, even if we cannot impose obligations?
διστάζουμε τόσο να κατονομάσουμε κακά παραδείγματα μέσα στην ΕΕ, ακόμη και στην περίπτωση που δεν μπορούμε να τους επιβάλουμε κανόνες;?
Results: 73, Time: 0.0409

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek