Examples of using The timeframes in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
If You fail to renew Your domain name in the timeframes indicated in this Agreement,
Εάν δεν κατορθώσετε να ανανεώσετε το όνομα domain σας στα χρονικά περιθώρια που υποδεικνύονται στην παρούσα Σύμβαση,
we may treat this as a future dated Payment Order which we will execute within the timeframes set out in section 3.1 once we determine the Redemption Risk has passed.
ως εντολή πληρωμής μελλοντικής ημερομηνίας και να την εκτελέσουμε εντός των χρονικών πλαισίων που ορίζονται στην παράγραφο 4.1, αφού καθορίσουμε ότι έχει παρέλθει ο Κίνδυνος εξαργύρωσης.
If you fail to renew your domain name in the timeframes indicated in this Agreement,
Εάν δεν κατορθώσετε να ανανεώσετε το όνομα domain σας στα χρονικά περιθώρια που υποδεικνύονται στην παρούσα Σύμβαση,
The exhibitor is obliged to move his exhibits immediately after the end of the exhibition, within the timeframes to be set by the Organizers
Ο εκθέτης είναι υποχρεωμένος να μετακινήσει τα εκθέματα του αμέσως μετά το τέλος της έκθεσης, εντός των χρονικών πλαισίων που θα τεθούν από τους Διοργανωτές
implement priority programmes and projects within the timeframes laid down.
σχέδια προτεραιότητας εντός των οριζόμενων χρονικών πλαισίων.
ensures the safest transportation within the timeframes set.
εγγυάται την ασφαλέστερη μεταφορά τους, εντός των χρονικών πλαισίων που έχουν τεθεί.
This applies to the timeframes for harmonising limitation periods.
Αυτό ισχύει στα χρονοδιαγράμματα για την εναρμόνιση των προθεσμιών παραγραφής."
The employee is not entitled to refuse to receive the annual leave due within the timeframes of the expiring year
O μισθωτός δεν δικαιούται να αρνηθεί να λάβει την οφειλόμενη σ αυτόν άδεια μέσα στα χρονικά πλαίσια του λήγοντος έτους
These map out the scope of the area to be covered and set the timeframes for existing and future actions to manage marine activities in a sustainable manner.
Τα προγράμματα αυτά χαρτογραφούν το πεδίο του τομέα που θα καλυφθεί και θέτουν χρονοδιαγράμματα για τις υπάρχουσες και τις μελλοντικές δράσεις με σκοπό τη διαχείριση των θαλάσσιων δραστηριοτήτων με βιώσιμο τρόπο.
The agreement provides for the interconnection to be completed in two phases, the first being for the transmission capacity of 1,000MW which will be implemented within the timeframes and assurances provided to Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi.
Η συμφωνία προνοεί ότι η διασύνδεση θα ολοκληρωθεί σε δύο φάσεις, με την πρώτη, η οποία θα παρέχει την δυνατότητα μεταφοράς 1000MW, να ολοκληρώνεται εντός χρονοδιαγραμμάτων και σύμφωνα με τις δεσμεύσεις προς τον Πρόεδρο El-Sisi.
the first being for the transmission capacity of 1,000MW which will be implemented within the timeframes and assurances provided to President El-Sisi.
η διασύνδεση θα ολοκληρωθεί σε δύο φάσεις, με την πρώτη, η οποία θα παρέχει την δυνατότητα μεταφοράς 1000MW, να ολοκληρώνεται εντός χρονοδιαγραμμάτων και σύμφωνα με τις δεσμεύσεις προς τον Πρόεδρο El-Sisi.
Where are the targets for reduction in line with the timeframes proposed by the Intergovernmental Panel on Climate Change? The European Union itself remains outside these timeframes, the United States'
Πού είναι οι στόχοι μείωσης σύμφωνα με τα χρονοδιαγράμματα που πρότεινε η Διακυβερνητική Επιτροπή για την Αλλαγή του Κλίματος;" ίδια η Ευρωπαϊκή Ένωση παραμένει εκτός του πλαισίου αυτών των χρονοδιαγραμμάτων,της τάξης του 3-4% σε σύγκριση με τα επίπεδα του 1991, την οποία εξασφάλισε στην Κοπεγχάγη.">
If consultations are not held within the timeframes laid down in paragraph 3
Εάν οι διαβουλεύσεις δεν πραγματοποιηθούν εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στην παράγραφο 3
on an annual basis, data on the number of secured loans which are enforced through out-of-court procedures, the timeframes and value of recovery rates,
να συλλέγουν σε ετήσια βάση δεδομένα σχετικά με τον αριθμό εξασφαλισμένων δανείων που εκτελούνται μέσω εξωδικαστικών διαδικασιών, τα χρονοδιαγράμματα και την αξία των ποσοστών ανάκτησης
If consultations are not held within the timeframes laid down in paragraph 3 of this Article
Εάν οι διαβουλεύσεις δεν πραγματοποιηθούν εντός των προθεσμιών που προβλέπονται στην παράγραφο 3 ή στην παράγραφο 4 αντιστοίχως
In Slovenia, the main shortcomings concern the timeframes in transboundary procedures,
Ως προς τη Σλοβενία, οι κύριες αδυναμίες αφορούν τα χρονικά πλαίσια των διασυνοριακών διαδικασιών,
the opportunity will have), and state the timeframes within which it must be resolved(or for which the opportunity will likely exists).
και αναφέρετε τα χρονικά πλαίσια εντός των οποίων το πρόβλημα πρέπει να επιλυθεί(ή εντός των οποίων είναι πιθανόν να υφίσταται η ευκαιρία).
And what is the timeframe you have for that now?
Και ποιο είναι το χρονοδιάγραμμα που έχετε για αυτή την επιχείρηση;?
The timeframe is a challenge- like everything else about the HP4 RACE.
Το χρονοδιάγραμμα είναι μια πρόκληση- όπως και όλα τα άλλα σχετικά με την HP4 RACE.
For a start, both the timeframe and the objectives are very vague.
Kατ' αρχήν, τα χρονικά περιθώρια είναι ασαφή, όπως και οι στοχοθετήσεις.
Results: 47, Time: 0.0416

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek