WOULD ENTAIL in Hebrew translation

[wʊd in'teil]
[wʊd in'teil]
יהיה כרוך
ידרוש
demanded
required
took
asked
wanted
requested
needed
called
insisted
urged
יכלול
at all
all
rule
total
whatsoever
usually
often
overall
generally
clal

Examples of using Would entail in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And weren't ready for the responsibility that a child would entail, so, We decided not to keep the child.
ולא היינו מוכנים לשאת באחריות שתינוק מצריך, לכן, החלטנו לא להמשיך בהריון.
Do you really know what that would entail if we read every bill that passes?”.
אתה באמת יודע במה זה יהיה כרוך אם נקרא כל הצעת חוק שאנחנו מעבירים?".
Since such a return would entail the end of the Jewish State,
ומכיוון ש”זכות השיבה” כרוכה בסוף המדינה היהודית,
Such a coalition can certainly agree on an equitable peace with the Palestinians that would entail some land swaps if only Netanyahu wills it.
קואליציה כזו וודאי תהיה מסוגלת להגיע להסכמה על שלום הוגן עם הפלסטינים שיהיה כרוך בהחלפות שטחים מסוימות, אם נתניהו רק ירצה.
whatever the risks that this would entail.
למרות כל הסכנות הכרוכות בכך.
This would entail that you confess all your ill-health to your insurance agent or company on your policy form,
זה יהיה כרוך שאתה מודה לכל מצב בריאות לקוי שלך לסוכן
This type of securitization and protection would entail an expansion of the security apparatus that already restricts the flow of life for most Kashmiris,
סוג כזה של אבטחה והגנה ידרוש הרחבה של המערך הביטחוני, שכבר כיום מגביל את שגרת החיים של רוב הקשמירים,
The Court reportedly based its reasoning on the assumption that enforcing the judgement would entail an unprecedented burden for the State budget,
בית המשפט הדיווחים מבוסס ההיגיון שלה על ההנחה כי אכיפת פסק דין יהיה כרוך בנטל תקדים עבור תקציב המדינה,
a great deal still needs to be learned about what these changes would entail.
הרבה עדיין צריך ללמוד על מה השינויים האלה יהיו כרוכים.
As for the issue of Iran's nuclear program, Saudi officials state that they oppose a military attack on Iran's nuclear facilities, which would entail numerous victims on both sides,
ביחס לתוכנית הגרעין האיראנית, מצהירים הבכירים הסעודים, כי הם מתנגדים למתקפה כנגד איראן, שתגרור קורבנות רבים בשני הצדדים,
Apart from the physical danger such a journey would entail, the bill would almost certainly pass, and then we would be stranded
מלבד הסכנה הגופנית הכרוכה במסע כזה, לא היה כמעט ספק שהחוק אכן יעבור,
Iran and Syria signed a cooperation agreement in the electricity sector that would entail expanding and rehabilitating the Syrian electric grid by Iranian private and public companies.
איראן וסוריה חתמו על הסכם לשיתוף פעולה בתחום החשמל הכולל הרחבה ושיקום של רשת החשמל הסורית על-ידי חברות ממשלתיות ופרטיות איראניות.
Many attempts have been made to broker a two-state solution, which would entail the creation of an independent Palestinian state alongside an independent Jewish state
מרבית ההצעות ניסו לקדם פתרון קבע אשר כרוך ביצירת אוטונומיה פלסטינית או מדינה פלסטינית עצמאית לצד מדינה יהודית עצמאית(עד 1948)
The rationale was that it would bring modularity in the system architecture, which would entail a cleaner system,
ההיגיון שעמד מאחורי תכנון כזה, היה בכך שהוא ייצור מודולריות בארכיטקטורת המערכת, אשר תוביל למערכת נקייה יותר,
Setting aside the central clause relating to the right of return of Arab refugees, which would entail the end of Jewish sovereignty,
גם בהתעלם מהסעיף המתייחס לזכות השיבה לפליטים הערביים, אשר תביא לסופה של הריבונות היהודית,
insists that there will never be an agreement unless Israel accepts the right of return of the 5 million descendants of Arab refugees, which would entail the end of Israel as a Jewish state.
הסכם כל עוד ישראל לא תסכים לקבל את זכות השיבה ל-6 מיליון צאצאי הפליטים הערביים, דבר שיביא לסופה של ישראל כמדינה יהודית.
insists that there will never be an agreement unless Israel accepts the right of return of the five million descendants of Arab refugees, which would entail the end of Israel as a Jewish state.
כל עוד ישראל לא תסכים לקבל את זכות השיבה ל-6 מיליון צאצאי הפליטים הערביים, דבר שיביא לסופה של ישראל כמדינה יהודית.
Abbas also continues to adamantly insist that the right of return for the descendants of the Palestinian refugees(which would entail the end of a Jewish state) is non-negotiable.
עבאס ממשיך להתעקש בקשיחות על כך שזכות השיבה לצאצאי הפליטים הפלסטינים(דבר שיביא לסופה של המדינה היהודית) איננה נתונה למשא ומתן.
want me to descend, as they all knew that going down would entail a lot of hardship and would be no different from being destroyed.
הנשמה האמיתית לא רצתה שארד, הן יודעות שהירידה למטה כרוכה בהרבה סבל, זה שווה להיהרסות.
Abbas also continues to adamantly insist that the right of return for the descendants of the Palestinian refugees(which would entail the end of the Jewish state) is non-negotiable.
עבאס ממשיך להתעקש בקשיחות על כך שזכות השיבה לצאצאי הפליטים הפלסטינים(דבר שיביא לסופה של המדינה היהודית) איננה נתונה למשא ומתן.
Results: 55, Time: 0.0495

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew