WOULD ENTAIL in German translation

[wʊd in'teil]
[wʊd in'teil]
mit sich bringen würde
will entail
führen würde
will lead
will result
will guide
will take
will cause
will bring
would lead
are leading
will carry
shall lead
nach sich ziehen würde
will entail
verbunden sind
entail
be fraught
be connected
be associated
be linked
be related
be combined
be affiliated
be attached
be bound
zur Folge hätte
einhergehen würde
beinhaltet
include
contain
involve
incorporate
comprise
feature
entail
consist
imply
zur Folge haben würde

Examples of using Would entail in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
There is not a word about the fact that such regulation would entail restricting patient autonomy.
Was mit keinem Wort erwähnt wird ist, dass eine solche Regulierung eine Einschränkung der Patientenautonomie mit sich bringen würde.
transportation to Germany and safekeeping in the Bundesbank's own vaults would entail high costs.
Transport nach Deutschland und die Verwahrung in eigenen Tresoren der Bundesbank hohe Kosten verursachen würde.
on the other hand, if there are no new interventions, would entail an increase in use of 0.5% per year.
1% bei einem BIP-Wachstum von 2,3% gewährleisten, das im Falle unveränderter Rahmenbedingungen mit einem Verbrauchsanstieg von 0,5% pro Jahr einhergehen würde.
President Obama had stated in August 2012 that the use of chemical weapons by the Assad regime would cross the„red line“ that would entail a U.S. intervention in Syria.
Präsident Obama hatte im August 2012 erklärt, dass mit dem Einsatz von Chemiewaffen durch das Assad-Regime die„rote Linie“ überschritten werde, die ein Eingreifen der USA in Syrien zur Folge haben würde.
This would entail.
Dies würde folgendes beinhalten.
But this would entail high costs.
Dass dies hohe Kosten zur Folge hätte.
This option would entail new comprehensive EU legislation.
Diese Option würde eine neue umfassende EU-Regelung bedeuten.
They would entail a'moral hazard', as they say.
Sie würden ein"subjektives Risiko" beinhalten, wie man sagt.
It should be emphasised that they would entail no additional expenditure.
Es soll außerdem betont werden, dass sie keine zusätzlichen Ausgaben zur Folge hätten.
It would entail multiple surgeries, and the recovery might be difficult.
Es bedürfte mehrerer Operationen und die Rekonvaleszenz wäre schwierig.
How should the ENP accommodate the differentiation that this would entail?
Wie sollte die ENP die Differenzierung ermöglichen, die ein solcher Ansatz erfordern würde?
Second, the option would entail a very heavy financial commitment.
Außerdem hätte die Option beträchtliche finanzielle Verpflichtungen zur Folge.
That would entail complicated cosolvents to allow copolymerisation without substantial phase separation.
Das hätte den Gebrauch von komplizierten zusätzlichen Flüssigkeiten mit sich gebracht, die Copolymerisation ermöglichen, ohne eine erhebliche Phasentrennung.
As such, this would entail a fundamental change to the current system.
Ein solches Vorgehen würde gegenüber dem aktuellen System einen fundamentalen Wandel darstellen.
It would entail destroying your hover car,
Das würde beinhalten, Ihr Schwebe-Auto zu zerstören,
An exit from the EU would entail some closing of the UK economy.
Ein Ausstieg aus der EU würde sicherlich eine gewisse Abschottung der britischen Wirtschaft mit sich bringen.
Returning to fixed quotas would entail considerably lower production quotas than at present.
Eine Rückkehr zu festen Quoten hätte unweigerlich Produktionsquoten weit unter dem heutigen Niveau zur Folge.
However, the fibre infrastructure would entail costs of up to 100 billion euros.
Allerdings würde der Aufbau des Glasfasernetzes erst einmal Kosten verursachen, von bis zu 100 Milliarden Euro ist die Rede.
It was not made clear what that would entail, but I had an idea.
Was das bedeutete, war nicht klar, aber ich hatte eine Ahnung.
And while I understand you all have full-time employment, this would entail a generous stipend.
Und während ich verstehe, dass sie alle Vollzeitbeschäftigungen haben, würde dies ein großzügiges Gehalt beinhalten.
Results: 1283, Time: 0.0793

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German