THEY WILL REPLY in Hindi translation

[ðei wil ri'plai]
[ðei wil ri'plai]
वे कहेंगे
he said
he told
she insists
call her that
वे जवाब देंगे
she answer
वह कहेंगे
he said
he told
she insists
call her that

Examples of using They will reply in English and their translations into Hindi

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They will say,"Did there not come to you your messengers with clear proofs?" They will say,"Yes." They will reply,"Then supplicate[yourselves],
वह जवाब देंगे कि क्या तुम्हारे पास तुम्हारे पैग़म्बर साफ व रौशन मौजिज़े लेकर नहीं आए थे वह कहेंगे(हाँ) आए तो थे,
The hypocrites will call out to the faithful:"Were we not on your side?" They will reply,"Yes, but you gave in to temptation,
वे उन्हें पुकारकर कहेंगे,"क्या हम तुम्हारे साथी नहीं थे?" वे कहेंगे,"क्यों नहीं? किन्तु तुमने तो अपने आपको फ़ितने(गुमराही) में डाला
They will ask their own skin,"Why did you testify against us?" They will reply,"God, who has made everything speak,
और ये लोग अपने आज़ा से कहेंगे कि तुमने हमारे ख़िलाफ क्यों गवाही दी तो वह जवाब देंगे कि जिस ख़ुदा ने हर चीज़ को गोया किया उसने हमको भी(अपनी क़ुदरत से)
by our Lord' they will reply, and He will say:'Taste then the punishment,
अब भी सही नहीं है वह(जवाब में) कहेगें कि(दुनिया में)
narrated to you My verses and warned you of encountering this Day' They will reply:'We bear witness against ourselves' Indeed,
इस दिन के पेश आने से तुम्हें डराते थे?" वे कहेंगे,"क्यों नहीं!(रसूल तो आए थे)उन्हें तो सांसारिक जीवन ने धोखे में रखा। मगर अब वे स्वयं अपने विरुद्ध गवाही देने लगे कि वे इनकार करनेवाले थे।">
oppressors,"We were your followers, can you do anything to rescue us from the torment of God?" They will reply,"Had God guided us,
क्या तुम अल्लाह की यातना में से कुछ हमपर टाल सकते हो? वे कहेंगे,"यदि अल्लाह हमें मार्ग दिखाता
On the day when the unbelievers will be asked,"Where are the idols which you considered equal to God?," they will reply,"We declare that none of us have seen them.
बच्चा जनती है, अनिवार्यतः उसे इन सबका ज्ञान होता है। जिस दिन वह उन्हें पुकारेगा,"कहाँ है मेरे साझीदार?" वे कहेंगे,"हम तेरे समक्ष खुल्लम-ख़ुल्ला कह चुके है कि हममें से कोई भी इसका गवाह नहीं।
proudly,"We were your followers. Can you protect us from God's punishment?" They will reply,"Had God given us guidance,
क्या तुम अल्लाह की यातना में से कुछ हमपर टाल सकते हो? वे कहेंगे,"यदि अल्लाह हमें मार्ग दिखाता
On the Day He will call out to them,"Where are My associates?" They will reply,"We declare to You that none of us can bear witness to them.
उसे इन सबका ज्ञान होता है। जिस दिन वह उन्हें पुकारेगा,"कहाँ है मेरे साझीदार?" वे कहेंगे,"हम तेरे समक्ष खुल्लम-ख़ुल्ला कह चुके है कि हममें से कोई भी इसका गवाह नहीं।
can ye then avail us to all against the wrath of Allah?" They will reply,"If we had received the Guidance of Allah,
क्या तुम अल्लाह की यातना में से कुछ हमपर टाल सकते हो? वे कहेंगे,"यदि अल्लाह हमें मार्ग दिखाता
You never know when they will reply.
आप कब जवाब दे देतें हैं पता नहीं चलता है।
They will reply to you, don't worry.
वे आपको जवाब देंगे, चिंता मत करो।
Let's see if they will reply me.
चलो देखते हैं कि वे मुझे जवाब देते हैं
They will reply few days before the January 20th meeting.
वे 20 जनवरी की बैठक से कुछ दिन पहले जवाब भेजेंगे।
They will reply:"Nay, you yourselves were not believers.
वे कहेंगे,"नहीं, बल्कि तुम स्वयं ही ईमानवाले न थे।
They will reply,"We did not pray.
कि हम न तो नमाज़ पढ़ा करते थे।
They will reply few days before the January 20th meeting.
वह 20 जनवरी को होने वाले सम्मेलन से कुछ दिन पहले उत्तर भेजेंगे।
If you ask why they will reply,"because they do not rust.".
उनसे अगर पूछो कि क्या किया, तो वे कहेंगे, कुछ किया नहीं।
Don't keep sending messages, hoping they will reply to at least one.
उम्मीद करते हुए कि वे कम से कम एक का जवाब देंगे, संदेश भेजना जारी रखें।
Lord' they will reply,'adversity prevailed over us and we were erring.
वह जवाब देगें ऐ हमारे परवरदिगार हमको हमारी कम्बख्ती ने आज़माया और हम गुमराह लोग थे।
Results: 1716, Time: 0.0438

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hindi