Examples of using
In the crisis
in English and their translations into Hungarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Programming
Official/political
Computer
These weaknesses played a role in the crisis and timely and effective checks and balances in governance
Ezek a hiányosságok hozzájárultak a válság kialakulásához, következésképpen a vállalatirányítási rendszerekkel kapcsolatban kellő időben
In the crisis, the EU benefitted directly from trade as an engine for growth and was able to
A válságban az EU közvetlen haszonélvezője volt a növekedés motorját jelentő kereskedelemnek,
Particularly in the crisis and post crisis context, a more comprehensive strategy should be followed, to capture the
A válság és a válság utáni időszak kontextusában különösen érvényes, hogy átfogóbb stratégiát kellene követni annak érdekében,
tangible added value for SMEs, in order to strengthen these enterprises as a stabilising factor in the crisis.
hogy megerősítsük ezeket a vállalkozásokat mint egyfajta stabilizáló tényezőt a válságban.
Particularly in the crisis and post crisis context, the EU should
A válság és a válság utáni időszak kontextusában különösen érvényes,
On the one hand, solidarity among Member States which guarantees that no Member State will be left behind in the crisis.
Egyrészt a tagállamok közötti szolidaritáson, amely garantálja, hogy egyetlen tagállamot sem hagyunk hátra a válságban.
The EESC would help employees, who in their capacity as tax payers are bearing the brunt of the salvaging costs in the crisis, to share in any potential successes.
Az EGSZB közreműködik abban, hogy a munkavállalók, akik a válság idején adófizetői minőségükben a mentési költségek nagy részét viselik, egy potenciális sikernek is részesei legyenek.
learn such a profession that will be needed in the crisis too.
nagy gazdasági válságot várnak, és olyan szakmát tanulnak, amire a válságban is szükség lesz.
The residents of Gaza are the victims of a failed policy by each of the parties in the crisis.
A gázai lakosok áldozatul estek a válság mindkét résztvevője bukott politikájának.
In themselves, these regulations will not correct the self centred behaviour of bankers which was a major factor in the crisis.
Ezek a szabályok önmagukban nem fogják megváltoztatni a bankárok önközpontú viselkedését, ami a válságban fontos tényező volt.
For example, the report fails to recognise that the commercial banks' ability to make money from speculative financial investments was a very important factor in the crisis.
A jelentés például nem ismeri el, hogy a kereskedelmi bankok azon lehetősége, hogy spekulatív pénzügyi beruházásokból pénzt csináljanak, a válság nagyon fontos tényezője volt.
asset freeze in several steps against Russians involved in the crisis and pro-Russian Ukrainian separatists.
lépcsőben rendelt el vízumtilalmat, illetve vagyonbefagyasztást a válságban érintett oroszokkal, illetve oroszpárti ukrán szakadárokkal szemben.
Fortunately, some important sectors such as certain major cross-border groups were not directly involved in the crisis, as their activities were far removed from the financial casino.
Szerencsére néhány fontos szektort, valamint néhány fontos nemzetközi cégcsoportot nem érintett közvetlenül a válság, mert tevékenységük meglehetősen távol állt a pénzügyi világ világméretű kaszinójától.
universities, thus giving tremendous momentum to investments for the coming years at this point in the crisis.
az üzleti szféra és egyetemek számára, hatalmas befektetési lehetőséget adva így a válság e pontján az elkövetkezendő évekre.
it is irrefutably an important turning point in the crisis and has given the regime much sought military momentum.
lehet döntő csatának tekinteni, Szíriában ez kétséget kizáróan fontos fordulópont, lendítve a válság sújtotta rendszer katonai lendületén.
The EU also encourages MONUSCO to play an active role in the crisis as per its mandate.
Az EU arra buzdítja a MONUSCO-t, hogy megbízatásának megfelelően vállaljon aktív szerepet a válság megoldásában.
The European Commission and European Parliament think that industry should manage largely by itself in the crisis.
Az Európai Bizottság és az Európai Parlament úgy ítéli meg, hogy az iparágnak jórészt magának kell kezelnie a válságot.
Lessons learnt in the crisis will feed into the revision of the Rescue
A válság alatt levont tanulságok szolgálnak majd alapul a megmentési
The agricultural sector, which is also immersed in the crisis, deserves those funds to drive its own innovation.
A mezőgazdasági ágazat- amely ugyancsak visszaesett a válság során- megérdemli, hogy a saját innovációjára fordítsa ezeket az alapokat.
Furthermore, I endorse the concern expressed in the report for ordinary people caught up in the crisis.
Továbbá osztom a jelentésben a válság által érintett átlagemberek helyzete iránt kifejezésre juttatott aggodalmat.
Magyar
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文