ODD THAT in Hungarian translation

[ɒd ðæt]
[ɒd ðæt]
furcsa hogy
it's strange that
weird that
különös hogy
fura hogy
funny how
strange that
furcsának hogy
it's strange that
weird that
érdekes hogy

Examples of using Odd that in English and their translations into Hungarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Odd that you bring this up.
Erdekes, hogy ezt is felhozod.
Don't you thinkit's a bit odd that his wife goes missing,
Nem furcsa, hogy a felesége eltűnésekor nem a rendőrségre megy,
So it's rather odd that we suddenly suffered an issue with a part that was perfectly normal, as far as
Szóval meglehetősen különös, hogy hirtelen probléma adódott egy alkatrésszel, ami tökéletesen normális volt- legalábbis az alapján,
Odd that he stopped for a cappuccino right in the middle of one of the worst acts of espionage in U.S. history.
Furcsa, hogy megállt egy capuccinnora pont az egyik legrosszabb kémkedés cselekedet közepette az Egyesült Államok történelmében.
This is an important issue, and it is rather odd that in 2009, we should be having to speak about the existence of a trade in humans in the Baltic Sea region.
Ez fontos kérdés, és meglehetősen különös, hogy 2009-ben a balti-tengeri régióban folytatott emberkereskedelem létezéséről kell beszélnünk.
He seemed quite at home letting himself into the station, but odd that he only offered up one tip in all those races.
Nagyon otthonosan mozog a rádiónál, de furcsa, hogy csak egy tippet mond az összes versenyre.
Don't you think it's more than a little odd that the murder weapon's a bow
Nem gondolod kicsit furcsának, hogy a gyilkos íjat és nyilat használt,
How odd that the Department of Justice never seems concerned about corruption when the corrupt politicians in question are from the right.
Milyen különös, hogy az igazságügyi minisztériumot láthatóan soha nem aggasztotta a korrupció, amikor a kérdéses korrupt politikusok a jobboldalhoz tartoznak.
It's so odd that she didn't respond to you because you know so much about teenage girls.
Nagyon furcsa, hogy nem reagál, pedig maga nagyon sokat tud a tinédzser lányok lelkivilágáról.
Doesn't it strike you odd that these mammals are the only ones protected against hunting by more than 90 percent of the countries of Earth… even the places without oceans?
Nem találjátok furcsának, hogy az emlősök közül az egyedüli faj, amely vadászati tilalmát a Föld országainak 90%-a támogatja még azok is, melyeknek nincs óceánjuk?
I just think it seems a little odd that he picked this pond to do his science project,
Csak úgy gondolom, kicsit furcsa, hogy pont ezt a tavat válaszotta a tanulmányához,
Doesn't that strike you as rather odd that he would be doing a job for a man whose son killed his boy?
Nem tűnik neked fölöttébb furcsának, hogy munkát adott egy olyan fickónak, akinek a fia megölte az ő fiát?
Don't you think it's a bit odd that what Hagrid wants more than anything is a dragon and a stranger turns up who just happens to have one?
Mi van? Nem furcsa, hogy Hagrid leghőbb vágya egy sárkány erre jön valaki, akinél épp van egy?
Didn't it strike you as odd that he changed his mind as soon as you got someone close to him?
Nem találtátok furcsának, hogy meggondolta magát rögtön amint valakit közel juttattatok hozzá?
it's at least to say odd that we don't treat these pigs as absolute kings and queens.
az első, az, hogy legalábbis furcsa, hogy nem bánunk ezekkel a disznókkal teljesen fejedelmi módon.
I mean, don't you find it odd that Mrs. Ross is dressing you up in her dead husband's clothes?
Ross halott, igaz? Mármint, nem találja furcsának, hogy Mrs. Ross a halott férje ruháiba öltözteti?
In many ways he seemed rather similar to Evelyn Waugh and it was odd that the two didn't like each other at all.
Több szempontból is hasonló karakterek voltak Evelyn Waugh-val, és furcsa, hogy nem kedvelték egymást.
It didn't strike you as odd that this man was living with 12 young women out in the middle of nowhere?
Nem találtad furcsának, hogy a pasas 12 fiatal nővel él a semmi közepén?
When it became known that humanity was millions of years older than we, no one thought it odd that God had remained aloof from the thousands of generations that had come before us.
Amikor kiderült, hogy az emberiség több millió évvel idősebb, mint mi, senki sem találta furcsának, hogy Isten távol tartotta magát az előttünk élt több ezer nemzedéktől.
Don't you find it a little odd That she started having chest pains After she found out you were on a date?
Nem tartod furának, hogy pont akkor kezd fájni a mellkasa, miután rájött, hogy randid van?
Results: 78, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hungarian