DENUCLEARIZATION in Japanese translation

Examples of using Denuclearization in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Implementing this financial support before a broader U.S.-North Korean agreement or Pyongyang's denuclearization, however, would precipitate a political crisis between Washington and Seoul.
しかし、より広範な米朝合意や平壌の非核化の前にこの財政支援を実行することは、ワシントンとソウルの間の政治的危機を招きかねません。
The talks, which Pyongyang requested, ended after North Korea rebuffed a U.S. demand that denuclearization be a condition for the negotiations.
平壌が要請した会談は、非核化が交渉の条件であると言う米国の要求を、北朝鮮が拒絶した後に、終了しました。
If denuclearization means Kim gives up all his nukes and strategic missiles, ceases testing, and allows inspectors into all his nuclear facilities, we may be waiting a long time.
もし非核化が、金正恩が核兵器と戦略ミサイルをすべて放棄し、テストを中止し、検査官がすべての核施設に立ち入ることを許可することを意味するのなら、我々は長い間待つかもしれない。
Six proposals--- Policy for denuclearization 1 We should bear in mind that North Korea"s nuclear missile development issue will not find any short-term solution.
六つの提言非核化のための政策(1)北朝鮮の核ミサイル開発問題に短期的な解決策はないと銘記すべきである。
It is of a primary importance to fully realize the denuclearization of North Korea; but this immediately presents another difficult question of what is a complete denuclearization of North Korea.
課題は、まず北朝鮮の非核化を完全に図ることであるが、同時にそこには、完全な非核化とは何かという難しい問題がある。
He said that, to him,"denuclearization" means the"complete denuclearization" of all equipment, stockpiles, and the means to deliver weapons.
彼は彼に、「非核化」は、すべての機器、備蓄、そして武器を送達する手段の「完全な非核化」を意味し、と言いました。
If Trump can realize complete denuclearization of the peninsula, and Kim can bring prosperity to North Korea, it will be great feat for both of them.
もしトランプ氏が朝鮮半島の完全な非核化を実現できたとすれば、金氏が北朝鮮に繁栄をもたらすことができれば、両国にとって大きな功績となるだろう。
First, the issue of North Korea's denuclearization- which in the past was about nuclear nonproliferation- is now nested in the context of a long-term geopolitical and strategic competition between the United States and China.
第一に、北朝鮮の非核化は、かつては核不拡散を巡る問題だったが、今や米中間の長期的な地政学的、戦略的競合という文脈の中に組み込まれている。
Is your position still that sanctions should stay in place on North Korea until there is denuclearization, or are you willing to consider easing sanctions to keep the talks going?
記者:あなたの立ち位置は、北朝鮮が非核化するまで経済制裁を続けるべきだというものか?それとも対話が続くなら経済制裁を緩和することを考えているか?
If Kim Jong Un really wants to complete denuclearization as quickly as possible so that he can concentrate on the economy, then there is no need to deliberately avoid the reporting of its nuclear facilities.
金正恩の言葉どおり、可能な限り早期に非核化を完結させ、経済に集中したいのであれば、核施設の申告をあえて避ける理由はないのです。
Its original policy of"Bluff" transformed to"Multilateralism" represented by the six-party talks. In September 2005, the member states of the six-party talks came up with a joint communique with which North Korea pledged denuclearization.
当初の「恐喝」政策はやがて6者会合という「多者主義」に発展し、2005年9月には北朝鮮に非核化を約束させる6者共同声明に到達した。
The U.S. has abandoned talk of"complete, verifiable, irreversible denuclearization" and accepted the North Korean goal of completing denuclearization by 2021.
アメリカは「完全で、検証可能で、不可逆的な非核化」をいうのを放棄して、2021年までに非核化を完成するという北朝鮮の目標を受け入れました。
It begins with an end to the aggression of your regime, a stop to your development of ballistic missiles, and complete, verifiable, and total denuclearization….
それは、現体制が攻撃をやめ、弾道ミサイルの開発を停止し、完全で検証可能な全面的な非核化をすることによって始まる。
The signing of a joint document between US President Donald Trump and North Korean leader KimJong-un is the seal of a new peace process for the"complete denuclearization" of the Korean peninsula.
米大統領ドナルド・トランプと北朝鮮の指導者KimJong、国連との共同文書の署名が朝鮮半島の「完全な非核化」のための新たな和平プロセスのシールです。
All stakeholders are urged to make every effort to resolve the problems through peaceful means, and to achieve the complete, verifiable and irreversible denuclearization of the Korean Peninsula.
全ての当事者は,本件の平和的解決及び完全に検証可能で不可逆的な朝鮮半島の非核化に向けあらゆる努力をしなければならない。
This effort yielded Kim Jong Un's commitment to final, fully verified denuclearization at the historic summit with President Trump in Singapore last June.
月にシンガポールで行われた歴史的な米朝会談で、ついに金正恩から最終的かつ完全に検証された非核化の約束を引き出しました。
At the conclusion of the Summit, though"complete, verifiable, and irreversible denuclearization(CVID)" was not clearly stated in reference to North Korea's nuclear program, after the Summit, President Trump announced that the US-South Korea joint military drills would be suspended.
会談の結果、北朝鮮の核開発については、「完全かつ検証可能で不可逆的な非核化(CVID)」が明記されない一方で、会談後、トランプ大統領は米韓合同軍事演習を停止すると発表した。
As a step towards joining the treaty, Taue urged Japan to“take advantage of the denuclearization trend on the Korean peninsula and start efforts to make Northeast Asia a nuclear-free zone where all countries coexist, not a'guardian'. nuclear rain', but a non-nuclear umbrella.
条約に参加するための一歩として、田上は日本に「朝鮮半島の非核化の傾向を利用し、北東アジアを「保護者」ではなくすべての国が共存する非核地帯にする努力を開始するよう求めた。核雨」が、非核の傘。
If the expected outcome was the definition of the denuclearization process of North Korea, which remains one of the main, if not Trump's main foreign policy objectives, the result is completely contrary to this expectation.
予想された結果が北朝鮮の非核化プロセスの定義であり、それがトランプの主要な外交政策目的ではないにしても主要なものの1つである場合、その結果は完全にこの予想に反する。
verifiable and irreversible denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner and called for the exercise of self-restraint and the resumption of dialogue in order to de-escalate and create conditions conducive to peace and stability.
不可逆的な朝鮮半島の非核化に対する支持を改めて表明するとともに,緊張を緩和し,平和と安定に資する環境を醸成するために,自制と対話の再開を呼びかけた。
Results: 163, Time: 0.3415

Top dictionary queries

English - Japanese