PREDICTABLY in Japanese translation

[pri'diktəbli]
[pri'diktəbli]
predictably
予測
prediction
forecast
anticipate
projection
predictable
estimate
expect
estimation
予想されます

Examples of using Predictably in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Unfortunately but predictably, Petro Poroshenko is acting now just like Alija Izetbegovic acted 23 years ago.
不幸なことには、また、予測されることでもあるが、ペトロ・ポロシェンコは、今、23年前のアリヤ・イゼトベゴヴィッチと同じような行動をとっている。
You can bring reactive principles across your whole codebase, ensuring that your app responds predictably whenever and wherever user data changes.
これによりコードベース全体でリアクティブ原則を取り入れることが可能になり、いつどこで発生したデータ変更に対しても反応することができます。
Predictably the dust contains iron as when in water it aligns on a magnet!
予想通りに、塵は、水の中で磁石に整列するときのように鉄を含んでいます。
Combined with robust automation, they allow engineers to make high-impact changes frequently and predictably with minimal toil.
堅牢な自動化と組み合わせることで、エンジニアは頻繁に、そして予想通りに影響の少ない変更を最小限の労力で行うことができます。
Thermocouples, RTDs, and thermistors are sensing elements with electrical properties that vary predictably with temperature.
熱電対、RTD、サーミスタは、温度によって電気的特性が予測どおりに変化する検出素子です。
Often, people buy them as a kind of talisman, like:"I bought this book. I won't be'Predictably Irrational.
人々はよくこうした本をお守り代わりに買うのです「この本を買ったから『予想どおりに不合理』にはならないぞ」。
But because of the abandonments and emotional deprivation, he, predictably, would reject the model of his mentor.
しかし、放棄と感情的な剥奪のために、彼はおそらく、彼の指導者のモデルを拒絶するでしょう。
North Korea, predictably, responded to Trump's outburst by declaring that its leadership was considering a pre-emptive military strike on the US air base on the Pacific island of Guam.
北朝鮮は、予想通り、トランプの怒りの爆発に、北朝鮮指導部は、太平洋の島グアムにあるアメリカ空軍基地への先制軍事攻撃を考えていると宣言して応えた。
Predictably, the nuclear energy industry welcomed this view, saying that nuclear power has for too long been ignored as a"clean" way to power the country.
予想どおり、原子力業界はこの見解を歓迎し、米国では原子力があまりにも長い間「クリーンな」エネルギー源と見なされず、無視され続けてきたと語った。
Predictably, many of the 1,500 option holders tried to cancel their purchase blaming the massive change in the specification but the collapse in values of collectable supercars at the time was probably more of a factor.
オプション保有者の予想通り多くは仕様の大幅な変更を非難彼らの購入をキャンセルしようとしましたが、当時のコレクタブルスーパーカーの値の崩壊は、おそらく因子の以上でした。
And, indeed, the clerical leadership had, by January 3, 2020, predictably begun to attempt to exploit the killing of Gen. Soleimani as a full US war against Iran.
そして実際、2020年1月3日までに既に、予想通り聖職者指導部はソレイマニ殺害をイランに対する米国の全面戦争であるかのように利用し始めた。
A touchy Hamilton predictably rebuffed the interesting comments from his former rival, but reacted to the messenger rather than to the message.
苛立ちを見せたハミルトンは、予想どおり元ライバルからの興味深いコメントを退けたが、そのコメント自体に対してというよりも、コメントした者に対する反発を示した。
World Trade Organization- The WTO is the only global international organization dealing with the rules of trade between nations and its main function is to ensure that trade flows as smoothly, predictably and freely as possible.
WTOは国家間貿易についての世界的なルールを扱う唯一の国際機関であり、その主要機能は、貿易が可能な限り円滑に、予測可能に、そして自由に行われるのを確保することにある。
Predictably, this will result in less investment and innovation, to the detriment of consumers and the ability of a nascent legal marketplace to compete with the accessibility and convenience offered by many established illegal wagering operations.
予想通り、これは投資や技術革新の減少、消費者への損害、そして確立された多くの違法な賭け操作によって提供されるアクセシビリティと利便性と競争する新興の法定市場の能力をもたらします。
Global trade the world trade organization wto deals with the global rules of trade between nations its main function is to ensure that trade flows as smoothly, predictably and freely as possible.
WTOは国家間貿易についての世界的なルールを扱う唯一の国際機関であり、その主要機能は、貿易が可能な限り円滑に、予測可能に、そして自由に行われるのを確保することにある。
AI was indeed important and integral in many industries and applications two years ago, but its importance has, predictably, increased since then.
年前、AIは多くの産業やアプリケーションにとって、非常に重要で不可欠な存在だったが、その重要性は、予想どおり、以来ますます高まっている。
Predictably, the lobbyist-infested European Commission(EC) fiercely defends TTIP, stressing it could benefit the EU's economy by $150 billion a year, and raise car exports by 149 percent.
予想通り、ロビイストがはびこる欧州委員会(EC)は、EUの経済に、年間1500億ドルの恩恵や、自動車輸出が149パーセント増える可能性があると強調して、TTIPを猛烈に擁護した。
Although many such voters are predictably Bernie supporters who object to Clinton on various grounds, the dilemma applies to many on the right as well.
そのような有権者の多くは、様々な理由でクリントンに反対するバーニー支持者であると予想されますが、ジレンマは多くの人にも当てはまります。
The World Trade Organization(WTO) is an international intergovernmental organization whose main function is to ensure that trade flows as smoothly, predictably and freely as possible.
WTOは国家間貿易についての世界的なルールを扱う唯一の国際機関であり、その主要機能は、貿易が可能な限り円滑に、予測可能に、そして自由に行われるのを確保することにある。
The theft has predictably led to Japanese regulators ramping up scrutiny on the industry with on-site inspections targeting some 16 unregistered cryptocurrency exchanges.
今回の盗難事件は予想通り、日本の規制当局が業界に対する監視を強めることにつながったが、その中には16の未登録の暗号通貨取引所を対象とする現地調査が含まれる。
Results: 104, Time: 0.0478

Top dictionary queries

English - Japanese