ROOT PRIVILEGES in Japanese translation

[ruːt 'privəlidʒiz]
[ruːt 'privəlidʒiz]
root権限を
ルート権限を
root特権が
ルート特権が
rootprivilegesが

Examples of using Root privileges in English and their translations into Japanese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Impact: An attacker with control of an admin user's account may be able to gain root privileges without knowing the user's password.
影響:管理ユーザのアカウントをコントロールできる攻撃者は、そのユーザのパスワードを知らなくてもroot権限を獲得できる可能性がある。
The user running the installation program must have administrator or root privileges on the device.
インストールプログラムを実行するユーザは、デバイスに対する管理者権限またはルート権限を持っている必要があります。
Root privileges evolved out of early UNIX systems, in which multiple users shared a single mainframe computer.
ルート権限は、複数のユーザーが単一のメインフレームコンピューターを共有する初期のUNIXシステムから進化しました。
Msgid"Could not find kdesu to run K3bSetup with root privileges.
Msgstr"K3bSetupをroot権限で実行するkdesuがありません。
Some distributions may require you to have root privileges if you want to open port 80.
ディストリビューションによって、80番ポートをオープンする場合はルート権限は必要な場合があります。
There are multiple legitimate reasons for a program to have root privileges, and many do.
プログラムにはroot特権をもつ、複数の正当な理由があり、実際にroot特権をもっています。
This means that in most cases, containers do not need“real” root privileges at all.
これらが意味するのは、大部分のケースにおいて、コンテナを「本当の」root特権で動かす必要は全く無いということです。
As already mentioned, internet pullula of guides explaining how to get root privileges on many devices, but Framaroot is definitely the most immediate and versatile at all.
上記のように、インターネットは多くのデバイスでroot権限を得る方法を説明するガイドでいっぱいですが、Framarootは確かに絶対的に最も即時かつ多用途です。
This, of course, only is possible if procmail has root privileges or if procmail is already running with the recipient's euid and egid.
もちろん、これはprocmailがroot権限を備える場合(或はprocmailが受取人のeuid及びegidで動作している場合)にのみ可能である。
Consequently, a process can have full root privileges for operations inside the container, and at the same time be unprivileged for operations outside the container.
そのため、プロセスにはコンテナー内の各種操作を実行するための完全root特権が割り当てられますが、コンテナー外での操作に対する権限はありません。
This means all containers can have a root account(UID 0) in their own namespace and run processes without receiving root privileges from the host machine.
そのため、すべてのコンテナは一意の名前空間にrootアカウント(UID0)を持つことができ、ホストマシンからroot権限を付与されていなくてもプロセスを実行できます。
Description: By setting the system clock, an attacker may be able to use sudo to gain root privileges on systems where sudo has been used before.
説明:システムクロックを設定することで、攻撃者は、以前にsudoが使われたことのあるシステムでsudoを使ってroot権限を獲得できる可能性があります。
CircleCI has a circle account that runs commands by default, so if you want to do admin privileges or root privileges, you need to add sudo in front of your commands.
CircleCIのデフォルトではcircleアカウントでコマンドが実行されるため、管理者権限やroot権限で実行するときは、コマンドの前にsudoを追加する必要があります。
Thus, a set-user-ID-root program wishing to temporarily drop root privileges, assume the identity of an unprivileged user, and then regain root privileges afterwards cannot use setuid().
このように、set-user-ID-rootプログラムは一時的にルート特権を与え、ルートでないように振舞うことができ、それからsetuid()を使って再びルート特権を得ることができないようにする。
At make time, Sympa will prompt you for missing Perl modules and will attempt to install the missing ones automatically; this operation requires root privileges.
Makeの際に、Sympaは足りないPerlモジュールを指摘して自動的にインストールしようとします(この処理にはroot権限が必要です)。
For remote tunnels, the ports under 1024(the well-known service ports) are not allowed for ordinary users, but are available only for system administrators(root privileges).
リモートトンネルの場合、(wellknownserviceポートの)1024の下のポートは通常のユーザは使用できず、root権限を持つシステム管理者だけが利用できます。
For if the device has two SIM cards, you can also use two WhatsApp accouts on the phone now- without root privileges.
デバイスに2枚のSIMカードを持っている場合、あなたも今の携帯電話に2つのWhatsAppのaccoutsを使用することができるために-root権限なし。
Password protection for the BIOS(or BIOS equivalent) and the boot loader can prevent unauthorized users who have physical access to systems from booting using removable media or obtaining root privileges through single user mode.
BIOS(もしくはBIOSに相当するもの)およびブートローダーのパスワード保護により、システムに物理的にアクセス可能な未承認ユーザーがリムーバブルメディアを使って起動したり、シングルユーザーモードでroot権限を取得したりすることを防ぐことができます。
Web servers are instructive here: web servers typically need root privileges to start up(so they can attach to port 80), but once started they usually shed all their privileges and run as the user“nobody”.
Webサーバは普通は起動時にrootの特権を必要としますが(80番ポートを利用するからです)、起動してしまうとすべての特権を外して、「nobody」というユーザで動きます。
La phase with nautilus as root is easier to install ubuntu tweak and go to the tab Security Related(ultimu) and tick"Fix the appearance of themes Granted When root privileges" and demanding that gata.
La相でのカーソルのテーマdezarhivanduleをインストールする方法によってニースチュートリアルでは、Ubuntuのは、微調整のインストールとタブセキュリティ関連(ultimu)に移動してカチカチする方が簡単です"root権限付与テーマの外観を修正"とgata。
Results: 54, Time: 0.0459

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Japanese