LAID in Latin translation

[leid]
[leid]
iniecerunt
laid
super
and
over
set
them
concerning
is
laid
his
reign
bring
posuerunt super
in
is
and
lived
wherein
shall
put
place
located
also
in it
inposuissent
reclinavit
conlocavit
placed
laid

Examples of using Laid in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them.
Et adduxerunt asinam et pullum et inposuerunt super eis vestimenta sua et eum desuper sedere fecerunt.
Who laid these eggs?
Quis putat esse ullos?
Who Laid that Egg?
Quis putat esse ullos?
Who laid this egg?
Quis putat esse ullos?
When Elisha had come into the house, behold, the child was dead, and laid on his bed.
Ingressus est ergo Heliseus domum et ecce puer mortuus iacebat in lectulo eius.
The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
Principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo.
Whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
Hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manus.
And he brought the bullock for the sin offering: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the bullock for the sin offering.
Obtulit et vitulum pro peccato cumque super caput eius posuissent Aaron et filii eius manus suas.
He brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
Obtulit et vitulum pro peccato cumque super caput eius posuissent Aaron et filii eius manus suas.
And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
Et cum venisset Iesus in domum Petri vidit socrum eius iacentem et febricitantem.
Saul came to the city of Amalek, and laid wait in the valley.
Cumque venisset Saul usque ad civitatem Amalech tetendit insidias in torrente.
Then the same Sheshbazzar came, and laid the foundations of God's house which is in Jerusalem: and since that time even until now has it been in building, and yet it is not completed.
Tunc itaque Sasabassar ille venit et posuit fundamenta templi Dei in Hierusalem et ex eo tempore usque nunc aedificatur et necdum conpletum est.
And laid it in his own new tomb, which he had cut out in the rock, and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.
Et posuit illud in monumento suo novo quod exciderat in petra et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti et abiit.
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him.
Dum autem septem dies consummarentur hii qui de Asia erant Iudaei cum vidissent eum in templo concitaverunt omnem populum et iniecerunt ei manus clamantes.
They buried him in his own tombs, which he had dug out for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and various kinds of spices prepared by the perfumers' art: and they made a very great burning for him.
Et sepelierunt eum in sepulchro suo quod foderat sibi in civitate David posueruntque eum super lectulum suum plenum aromatibus et unguentis meretriciis quae erant pigmentariorum arte confecta et conbuserunt super eum ambitione nimia.
He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.
Ioseph autem mercatus sindonem et deponens eum involvit sindone et posuit eum in monumento quod erat excisum de petra et advolvit lapidem ad ostium monumenti.
He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock.
Similis est homini aedificanti domum qui fodit in altum et posuit fundamenta supra petram inundatione autem facta inlisum est flumen domui illi et non potuit eam movere fundata enim erat supra petram.
And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.
Et sepelierunt eum in sepulchro suo quod foderat sibi in civitate David posueruntque eum super lectulum suum plenum aromatibus et unguentis meretriciis quae erant pigmentariorum arte confecta et conbuserunt super eum ambitione nimia.
And it came to pass at the time of the going down of the sun, that Joshua commanded, and they took them down off the trees, and cast them into the cave wherein they had been hid, and laid great stones in the cave's mouth, which remain until this very day.
Cumque occumberet sol praecepit sociis ut deponerent eos de patibulis qui depositos proiecerunt in speluncam in qua latuerant et posuerunt super os eius saxa ingentia quae permanent usque in praesens.
She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.
Et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversorio.
Results: 65, Time: 0.0895

Top dictionary queries

English - Latin