PRAYING in Latin translation

['preiiŋ]
['preiiŋ]
orans
praying
rogare
praying
orantes
praying
orarem
preces
prayer
cry
praying

Examples of using Praying in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened.
Factum est autem cum baptizaretur omnis populus et Iesu baptizato et orante apertum est caelum.
As I watched, they began praying.
Et cum viderunt me, cuncti oraciones facere inceperunt.
It was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication to Yahweh, he arose from before the altar of Yahweh, from kneeling on his knees with his hands spread forth toward heaven.
Factum est autem cum conplesset Salomon orans Dominum omnem orationem et deprecationem hanc surrexit de conspectu altaris Domini utrumque enim genu in terram fixerat et manus expanderat ad caelum.
It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him,"Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples.
Et factum est cum esset in loco quodam orans ut cessavit dixit unus ex discipulis eius ad eum Domine doce nos orare sicut et Iohannes docuit discipulos suos.
Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.
Vigilate itaque omni tempore orantes ut digni habeamini fugere ista omnia quae futura sunt et stare ante Filium hominis.
While I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before Yahweh my God for the holy mountain of my God;
Cumque adhuc loquerer et orarem et confiterer peccata mea et peccata populi mei Israhel ut prosternerem preces meas in conspectu Dei mei pro monte sancto Dei mei.
I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me.
Ego eram in civitate Ioppe orans et vidi in excessu mentis visionem descendens vas quoddam velut linteum magnum quattuor initiis submitti de caelo et venit usque ad me.
Praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
Orantes simul et pro nobis ut Deus aperiat nobis ostium sermonis ad loquendum mysterium Christi propter quod etiam vinctus sum.
And it was so, that when Solomon had made an end of praying all this prayer and supplication unto the LORD, he arose from before the altar of the LORD, from kneeling on his knees with his hands spread up to heaven.
Factum est autem cum conplesset Salomon orans Dominum omnem orationem et deprecationem hanc surrexit de conspectu altaris Domini utrumque enim genu in terram fixerat et manus expanderat ad caelum.
And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
Cumque adhuc loquerer et orarem et confiterer peccata mea et peccata populi mei Israhel ut prosternerem preces meas in conspectu Dei mei pro monte sancto Dei mei.
And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
Et factum est cum esset in loco quodam orans ut cessavit dixit unus ex discipulis eius ad eum Domine doce nos orare sicut et Iohannes docuit discipulos suos.
I was in the city of Joppa praying: and in a trance I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me.
Ego eram in civitate Ioppe orans et vidi in excessu mentis visionem descendens vas quoddam velut linteum magnum quattuor initiis submitti de caelo et venit usque ad me.
 Finally, the Christian who prays can, if God so wishes,
Christifidelis orans demum pervenire potest,
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
Et cum processisset paululum procidit super terram et orabat ut si fieri posset transiret ab eo hora.
Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.
Tunc ieiunantes et orantes inponentesque eis manus dimiserunt illos.
If He who was without sin prayed, how much more ought sinners to pray?.
Quod si ille orabat qui sine peccato erat, quanto magis peccatores oportet orare?
The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
Pharisaeus stans haec apud se orabat Deus gratias ago tibi quia non sum sicut ceteri hominum raptores iniusti adulteri vel ut etiam hic publicanus.
Sin must be confronted, not prayed about!
Habes iubere, non rogare!
But he withdrew himself into the desert, and prayed.
Ipse autem secedebat in deserto et orabat.
He was withdrawn from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed.
Et ipse avulsus est ab eis quantum iactus est lapidis et positis genibus orabat.
Results: 42, Time: 0.0794

Top dictionary queries

English - Latin