PRAYING in Turkish translation

['preiiŋ]
['preiiŋ]
dua
pray
prayer
hope
blessing
say grace
invoke
invocation
prayin
dua etmeye
to pray
prayer
to say a prayer
to say grace
prayin
invoke
namaz kılarken
praying
in prayer in the chamber
dua etmek
to pray
prayer
to say a prayer
to say grace
prayin
invoke
dua etmeyi
to pray
prayer
to say a prayer
to say grace
prayin
invoke
dua ettim
to pray
prayer
to say a prayer
to say grace
prayin
invoke
dualar
pray
prayer
hope
blessing
say grace
invoke
invocation
prayin
duaya
pray
prayer
hope
blessing
say grace
invoke
invocation
prayin
duayı
pray
prayer
hope
blessing
say grace
invoke
invocation
prayin

Examples of using Praying in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
We start praying.
Duaya başlayacağız.
The first night I stopped praying was the first night I slept.
Uyuyabildiğim tek gece olmuştu. Dua etmeyi bıraktığım ilk gece.
I been down on my knees and praying you was safe.
Dizlerimin üstüne çöküp güvende olman için dua ettim.
The only thing he can do to help your mom is… praying.
Annen için yapabileceği tek şey… dua etmek.
Or it might be a good idea to start praying right now.
Hemen duaya başlamak iyi bir fikir olabilir.
No more praying. Please!- Our father who art in!
Artık duayı bırak. -Göklerdeki babamız… Lütfen!
I kept praying he would get sick, but when that didn't work.
Hastalansın diye sürekli dua ettim.
I want you to start praying.
Duaya başlamanı istiyorum.
No more praying.- Our father who art in… Please!
Artık duayı bırak. -Göklerdeki babamız… Lütfen!
That's why she stopped praying for all the lost souls.
Bunun için kaybolmuş ruhlara dua etmeyi bıraktı.
Gaia… it would seem you should keep praying.
Gaia. Duaya devam ediyormuş gibi görünmen gerek.
Please!- No more praying.- Our father who art in!
Artık duayı bırak. -Göklerdeki babamız… Lütfen!
ALLISON:… protect us in our hour of need… Allison, stop praying.
Bu karanlık zamanda bizi koru… Allison, dua etmeyi kes.
It would seem you should keep praying. Gaia.
Gaia. Duaya devam ediyormuş gibi görünmen gerek.
We finished praying as well.
Duayı da bitirdik.
And I remember Pat saying,"O'Neal, quit praying.
Patin şöyle dediğini hatırlıyorum:'' ONeal, dua etmeyi bırak.
Then you better start praying.
O zaman duaya başlasan iyi edersin.
Stop praying, get in the car.
Duayı bırak da, arabaya bin.
I admit, when I first started praying in there, 10 minutes seemed like an eternity.
İtiraf ediyorum, duaya ilk başladığımda 10 dakika bitmek bilmiyordu.
I will do the praying.
Duayı ben yapayım.
Results: 1670, Time: 0.0712

Top dictionary queries

English - Turkish