BENEATH WHICH RIVERS FLOW in Malay translation

[bi'niːθ witʃ 'rivəz fləʊ]
[bi'niːθ witʃ 'rivəz fləʊ]
yang mengalir dibawahnya sungai sungai

Examples of using Beneath which rivers flow in English and their translations into Malay

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
We shall bring them into gardens beneath which rivers flow, where they shall abide forever.
kelak akan Kami masukkan kedalam surga yang mengalir di bawahnya sungai sungai, mereka kekal di dalamnya selama lamanya.
He will admit them into gardens beneath which rivers flow, remaining therein forever.
Rasul-Nya, niscaya Allah memasukkannya kedalam surga yang mengalir didalamnya sungai-sungai, sedang mereka kekal.
do good deeds to gardens beneath which rivers flow.
mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
worked righteous deeds into gardens beneath which rivers flow.
mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
We will surely assign to them of Paradise[elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally.
kelak akan Kami masukkan kedalam surga yang mengalir di bawahnya sungai sungai, mereka kekal di dalamnya selama lamanya.
do good deeds into Gardens beneath which rivers flow.
mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
We will admit them into gardens beneath which rivers flow therein shall they abide forever;
kelak akan Kami masukkan kedalam surga yang mengalir di bawahnya sungai sungai, mereka kekal di dalamnya selama lamanya.
We will certainly lodge them in lofty chambers of Paradise beneath which rivers flow, therein dwelling forever…”.
mengerjakan amal kebajikan, kelak akan Kami masukkan kedalam surga yang mengalir di bawahnya sungai sungai, mereka kekal di dalamnya selama lamanya.
do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow.
mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
do righteous deeds- We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever.
mengerjakan amal kebajikan, kelak akan Kami masukkan kedalam surga yang mengalir di bawahnya sungai sungai, mereka kekal di dalamnya selama lamanya.
do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow.
mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
We will admit them into gardens beneath which rivers flow, where they will abide forever.
kelak akan Kami masukkan kedalam surga yang mengalir di bawahnya sungai sungai, mereka kekal di dalamnya selama lamanya.
do righteous deeds to enter Gardens beneath which rivers flow.
mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
we will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever.
kelak akan Kami masukkan kedalam surga yang mengalir di bawahnya sungai sungai, mereka kekal di dalamnya selama lamanya.
do the righteous deeds into Gardens, beneath which rivers flow.
mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
do righteous deeds into gardens beneath which rivers flow…”.
mengerjakan amal-amal yang soleh- ke dalam syurga yang mengalir dibawahnya beberapa sungai.
We shall soon admit them into Gardens beneath which rivers flow- abiding in it forever;
Kami akan masukkan mereka ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya.
And those who believed and did good deeds- We shall soon admit them into Gardens beneath which rivers flow, abiding in them for ever
Dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, Kami akan masukkan mereka ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya,
We will make them enter gardens beneath which rivers flow, to abide in them for ever;
Kami akan masukkan mereka ke dalam syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya.
We will make them enter into gardens beneath which rivers flow, to abide therein for ever;(it is)
Kami akan masukkan mereka ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya, sebagai janji Allah yang benar.
Results: 138, Time: 0.0396

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Malay