JOAB in Norwegian translation

joab
joʹab
jo'ab
ioab
yoab
jọab
joʹab
joab
joabs
joab

Examples of using Joab in English and their translations into Norwegian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab.
du ikke for alltid skal bli hærfører framfor meg i stedet for Jọab.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua[and] Joab, two thousand eight hundred twelve.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
So Joab and the army leaders went out from the king to number the people of Israel.
Så drog da Joab og hærførerne ut i kongens tjeneste for å mønstre Israels folk.
Wherefore as Joab was besieging the city,
Mens nu Joab lå og voktet på byen,
So it was as Joab kept watch on the city,
Mens nu Joab lå og voktet på byen, satte han Uria
The men of the town sallied out and engaged Joab; the army suffered casualties, including some of David's bodyguard; and Uriah the Hittite was killed too.
Og da mennene i byen drog ut og stred mot Joab, falt nogen av krigsfolket(-)av Davids menn(-)og hetitten Uria døde også.
As Joab was besieging the city,
Mens nu Joab lå og voktet på byen,
And Joab heard the sound of the ram's horn,
Og da Joab hørte basunlyden, sa han:
Someone saw this happen and told Joab,"I saw Absalom hanging in an oak tree.".
Dette fikk en mann se, meldte det til Joab og sa: Jeg så Absalom henge i terebinten der borte.
Adonijah took Joab son of Zeruiah
Han rådførte seg med Joab, Serujas sønn,
A certain man saw it, and told Joab, and said,"Behold, I saw Absalom hanging in an oak.
Dette fikk en mann se, meldte det til Joab og sa: Jeg så Absalom henge i terebinten der borte.
David sent Joab and with him his own guards
sendte David Joab avsted med sine tjenere og hele Israel,
And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon,
Og Jọab+ fortsatte å kjempe mot Rạbba,+
And a man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanging in a terebinth.
Dette fikk en mann se, meldte det til Joab og sa: Jeg så Absalom henge i terebinten der borte.
And Joab, hearing the sound of the horn,
Og da Joab hørte tonen fra hornet,
So Joab and the commanders of the army went out from the presence of the king to take a census of the people of Israel.
Så drog da Joab og hærførerne ut i kongens tjeneste for å mønstre Israels folk.
David sent out Joab with his officers and the entire Israelite army.
sendte David Joab avsted med sine tjenere og hele Israel, og de herjet Ammons barns land og kringsatte Rabba.
shewed David all that Joab had sent him for.
kom til David med den tidendi Joab hadde sendt han med;.
Results: 431, Time: 0.0582

Top dictionary queries

English - Norwegian