REMIND YOU in Polish translation

[ri'maind juː]
[ri'maind juː]

Examples of using Remind you in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
But sometimes it can remind you of a growing frustration.
Lecz czasem przypomni ci ona/o rosnącej frustracji.
Let this remind you why you once feared the dark.
To wam przypomni, dlaczego boicie się ciemności.
Detail! You need details that remind you of the room and help you find it!
Szczegóły! Szukaj szczegółów, które przypomną ci to pomieszczenie!
Let me remind you of reality, Meg.
Meg, pozwól, że przypomnę ci, jak się sprawy mają w rzeczywistości.
Let me remind you you have the right to counsel.
Pozwól, że ci przypomnę, że masz prawo do adwokata.
Remind you something?
Do I have to remind you that it's not just our people that are in there?
Czy muszę ci przypomnieć, że nie tylko nasi ludzie tam są?
You need details that remind you of the room and help you find it. Detail!
Szczegóły! Szukaj szczegółów, które przypomną ci to pomieszczenie!
Let me remind you, I'm your boss.
Niech ci przypomnę, że jestem twoim szefem.
But I'ma remind you of my rule.
Ale przypomnę ci moją zasadę.
Do I have to remind you about the Bring It On phase?
Czy muszę przypominać ci o ich fazę na punkcie"Dziewczyny z Drużyny"?
That remind you of anyone, Helen? Blueberry.
Przypomina ci kogoś, Helen? Jagodowy.
To run for alderman. Need I remind you you wanted him.
Chyba muszę ci przypomnieć, że to ty chciałaś, żeby kandydował na radnego.
And surround yourself with people who remind you of that.
I otaczaj się ludźmi, którzy przypomną ci o tym.
These men remind you of what you wanted to be, all right?
Ci ludzie przypominają ci, kim chciałeś być, jasne?
Let me remind you, I have custody on Fridays.
Pozwól, że ci przypomnę, że w piątki mam opiekę. Hej.
Do I have to remind you that we live in the 21st century?
Czy muszę przypominać ci, że żyjemy w 21 wieku?
Let me remind you of a little not-so-ancient history.
Pozwól, że przypomnę ci nieodległą przeszłość.
Blueberry.- That remind you of anyone, Helen?
Przypomina ci kogoś, Helen? Jagodowy?
And I'm sorry about that, but I have to remind you of what's already happened.
Ale muszę ci przypomnieć, co się stało. Przykro mi.
Results: 890, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish