THE ACQUIS in Polish translation

acquis
aquis
dorobek
acquis
work
output
achievements
dorobku
acquis
work
output
achievements
wspólnotowego dorobku prawnego
community acquis
acquis communautaire
dorobek prawny UE
dorobkiem prawnym wspólnoty
wspólnotowy dorobek prawny
community acquis
acquis communautaire
wspólnotowym dorobku prawnym
community acquis
acquis communautaire

Examples of using The acquis in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Developing certain parts of the acquis.
Rozwinięcie niektórych części dorobku prawnego.
I believe that the revision of the acquis should result in equal consumer protection levels,
Uważam, że przegląd acquis powinien doprowadzić do równych poziomów ochrony konsumentów,
with a clear reference to the acquis and in particular the methods of economic policy coordination applied within the EU.
odnosząc się wyraźnie do acquis, oraz w szczególności do metod koordynacji polityki gospodarczej stosowanych w UE.
All the new Member States have transposed the drugs elements of the acquis into their national legislation
Wszystkie nowe Państwa Członkowskie przeniosły elementy dorobku związane z narkotykami do swoich narodowych ustawodawstw,
It belongs to a different chapter of the acquis comunautaire than Schengen, yet they are inextricably linked.
Należy on do innego rozdziału wspólnotowego dorobku prawnego niż Schengen, kwestie te są jednak ściśle ze sobą powiązane.
Application of the acquis or parts of the acquis by one Member State,
Stosowania dorobku lub jego elementów przez jedno z państw członkowskich,
Existing legal obligations in line with the acquis must be fulfilled before the opening of negotiations on related chapters.
Istniejące obowiązku prawne zgodnie z acquis muszą zostać wypełnione przed rozpoczęciem negocjacji w sprawie związanych z nimi rozdziałów.
re-launch of the indicative programme to codify the acquis, the Commission aims to present around 350 codification initiatives in the period up to 2008.
ponownego uruchomienia orientacyjnego programu kodyfikacji acquis, Komisja zamierza przedstawić do roku 2008 około 350 inicjatyw na rzecz kodyfikacji.
The strategy focuses on strengthening the Bulgarian administrative capacity in implementing the acquis, involving all stakeholders in the administrative reform process
Strategia ta skupia się na poprawie zdolności administracji bułgarskiej do wprowadzania w życie wspólnotowego dorobku prawnego, zaangażowaniu w proces reformy administracji wszystkich zainteresowanych podmiotów
a proper application of the acquis should make the scheme credible
prawidłowe stosowanie dorobku legislacyjnego powinny zagwarantować wiarygodność tego systemu
Most of the issues covered by the revision are already covered by the acquis and MiFID today.
Większość zagadnień uwzględnionych w przeglądzie jest już dzisiaj objęta wspólnotowym dorobkiem prawnym oraz MiFID.
As in previous reports, the acquis has been divided into the 29 chapters used for the purpose of the negotiations.
Podobnie jak w poprzednich sprawozdaniach zastosowano podział dorobku prawnego Wspólnoty na 29 rozdziałów, wprowadzony dla celów negocjacji.
The acquis will develop further
Rozwój acquis będzie nadal postępował,
In most chapters of the acquis either Bulgaria was ready or preparations were being made to resolve the
W większości rozdziałów wspólnotowego dorobku prawnego Bułgaria była gotowa do rozwiązania ostatnich nieuregulowanych kwestii do chwili przystąpienia
because they are not part of the acquis communitaire.
nie wchodzi w zakres dorobku wspólnotowego.
In the October 2005 reports the Commission concluded that Bulgaria had already achieved a considerable degree of compliance with the acquis.
W sprawozdaniach z października 2005 r. Komisja stwierdziła, że Bułgaria osiągnęła już znaczny poziom zgodności ze wspólnotowym dorobkiem prawnym.
Bulgaria and Romania have continued to make good progress in adopting the acquis and have generally fulfilled their commitments made in the negotiations.
Bułgaria i Rumunia w dalszym ciągu czynią postępy w przyjmowaniu dorobku prawnego Wspólnoty i zasadniczo spełniły zobowiązania podjęte w procesie negocjacji.
The acquis covers methodology,
Dorobek prawny UE obejmuje metodykę,
In most chapters of the acquis either Romania was ready
W większości rozdziałów wspólnotowego dorobku prawnego Rumunia albo była już gotowa,
We would never have been able to conclude the accession treaties if the acquis had not been fulfilled.
Nigdy nie bylibyśmy w stanie zamknąć traktatów akcesyjnych, jeśli acquis nie byłoby spełnione.
Results: 270, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish