WHICH AIMED in Polish translation

[witʃ eimd]
[witʃ eimd]
którego celem było
których celem było
której celem jest
której celem było

Examples of using Which aimed in English and their translations into Polish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
At the beginning of 2005, the Commission issued a Green Paper on a Community approach for the management of economic migration[16], which aimed at identifying the main challenges and the possible options
Z początkiem 2005 roku Komisja wydała zieloną księgę w sprawie podejścia Wspólnoty do zarządzania migracją zarobkową[16], której celem było określenie głównych wyzwań
In 2019, representatives of the footwear sector in Europe launched this second project which represents the continuation of the previous European Social Dialogue project which aimed to increase the attractiveness of the EU footwear sector in the eyes of young people.
W 2019 r. przedstawiciele branży obuwniczej w Europie uruchomili drugi projekt, który stanowi kontynuację poprzedniego projektu europejskiego Dialogu Społecznego, którego celem było zwiększenie atrakcyjności branży obuwniczej UE wśród młodych ludzi.
from the Presidency and the Commission on the outcome of this meeting, which aimed in particular at determining working methods and institutional arrangements of the Platform.
Komisję informacjami w sprawie wyniku tego posiedzenia, którego celem było w szczególności określenie metod pracy i ustaleń instytucjonalnych platformy.
The former Desertec project, which aimed to set up large solar power plants
Dawny projekt Desertec, którego celem była budowa dużych elektrowni słonecznych
a sect which aimed to disseminate knowledge
sekty, które miały na celu upowszechnianie wiedzy
This offered aid for 50% of the costs of measures taken by growers in"operational programmes", which aimed, inter alia, to improve product quality,
Pomoc ta obejmowała pokrycie 50% kosztów działań podejmowanych przez producentów w ramach"programów operacyjnych", które miały na celu m.in. poprawę jakości produktów,
The Joint Consultative Committees between candidate countries and the EESC, which aimed to put civil society organisations in touch with European affairs,"helped transform these countries
Zdaniem komisarza wspólne komitety konsultacyjne EKES-u i krajów kandydujących, których celem jest bezpośrednie zaznajomienie organizacji społeczeństwa obywatelskiego ze sprawami europejskimi,„pomogły w przeprowadzeniu transformacji w tych krajach
The meeting focused on issues related to the expansion of Polish entrepreneurs and special programmes- GoAfrica and GoChina which aimed at increasing the trade exchange in African countries and in the Chinese market.
Spotkanie skupia³o siê na kwestiach zwi±zanych z ekspansj± polskich przedsiêbiorców oraz specjalnymiprogramami- GoAfrica oraz GoChina, których celem jest zwiêkszenie wymiany handlowej w krajach afrykañskich oraz na rynku chiñskim.
360 hours of work for 3 days- these are only some of the facts about the IMEX Challenge Poland 2010 project, which aimed at supporting the Family Children's Home in Warsaw-Wesoła.
300 taczek kory, 160 par rękawiczek i 360 godzin pracy przez 3 dni- to tylko niektóre szczegóły dotyczące projektu IMEX Challenge Poland 2010, którego celem była pomoc Rodzinnemu Domowi Dziecka w Warszawie- Wesołej.
The United States, which aimed at a complete exemption of non-contraband private property from capture at sea,
Stany Zjednoczone, które dążyły do całkowitego, w ich przypadku, wykluczenia z obowiązku zwalniania towarów zagarniętych na morzu,
In the following phase of the project, the knowledge gained by the trainers was passed on to the students during the workshops which aimed at developing and utilising of the potential of young leaders from the area of Hebron, Bethlehem and East Jerusalem.
Na kolejnym etapie trenerzy przekazali zdobytą wiedzę młodzieży szkolnej podczas warsztatów, których celem był rozwój i twórcze wykorzystanie potencjału młodych działaczy palestyńskich z okolic Hebronu, Betlejem i Jerozolimy Wschodniej.
Mr Charles DANNREUTHER noticed that the gender issue was not mentioned in the draft opinion although it had been a great achievement of the Lisbon Strategy which aimed to facilitate women integration in the labour market.
Charles DANNREUTHER stwierdził, że zagadnienie dyskryminacji płciowej nie zostało poruszone w projekcie opinii, chociaż strategia lizbońska, której celem było ułatwienie kobietom integracji na rynku pracy, odniosła w tym zakresie znaczący sukces.
We welcome the rejection of the proposal from the European Commission, presided over by Mr Durão Barroso, which aimed to exclude'self-employed' road transport workers from the directive on the organisation of the working time of persons performing mobile road transport activities, as a result of our proposal to reject the Commission proposal.
Cieszy nas, że odrzucono wniosek Komisji Europejskiej pod przewodnictwem pana komisarza Durãa Barrosa, którego celem było wyłączenie osób"pracujących na własny rachunek” w transporcie drogowym z dyrektywy w sprawie organizacji czasu pracy osób wykonujących czynności w trasie w zakresie transportu drogowego. Stało się tak na skutek naszego wniosku o odrzucenie wniosku Komisji.
868 final), which aimed to identify and assess Europe's skills requirements for the period leading up to 2020
868 wersja ostateczna), który ma na celu rozpoznanie i dokonanie oceny zapotrzebowania na umiejętności w Europie do 2020 r. oraz rozwijanie w UE
the French President Valéry Giscard d'Estaing, the Brussels Summit of December 1978 decided to set up a European Monetary System(EMS), which aimed to create a zone of monetary stability in Europe by reducing fluctuations between the currencies of the participating countries.
prezydenta Francji Valéry'ego Giscarda d'Estaing na szczycie w Brukseli w grudniu 1978 r. postanowiono utworzyć europejski system walutowy(ESW), którego celem było utworzenie strefy stabilności walutowej w Europie poprzez zmniejszenie wahań kursów walut państw uczestniczących w systemie.
secondly, the EU's'For All' project, which aimed to develop technologies to make education accessible to everyone,
projekt UE noszący nazwę"Dla wszystkich”, którego celem było opracowanie technologii zapewniającej wszystkim, w tym także osobom z dysleksją,
It takes into consideration the views expressed in a public consultation on"Content Online", 12 which aimed to promote further thinking
Uwzględniono w nim poglądy wyrażone w ramach konsultacji społecznych poświęconych„treściom internetowym”12, których celem było sprowokowanie dalszej refleksji
Also significant is the rejection of our amendment which aimed to safeguard the requirement for all'operators' to comply fully with labour legislation, namely any legal
Znamienne jest również odrzucenie naszej poprawki, która zmierzała do zabezpieczenia wymogu, aby wszyscy operatorzy zachowali pełną zgodność z przepisami prawa pracy,
on serious volatility, which aimed to reduce the 1% increase that had been decided on,
poważnych wahań cen, której celem było ograniczenie uzgodnionego wzrostu w wysokości 1%,
After the failure of the so-called'Lisbon strategy', which aimed for the EU to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy
Po niepowodzeniu tzw."strategii lizbońskiej”, której celem było przekształcenie UE do 2010 roku w najbardziej konkurencyjną
Results: 57, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish