ASTOUNDED in Portuguese translation

[ə'staʊndid]
[ə'staʊndid]
surpreendido
surprise
amaze
astonish
astound
espantado
wonder
to scare away
astound
surprising
amazing
frighten off
away
astonish
chase away
shoo
impressionado
impress
wow
amaze
strike
estupefacto
stunned
astonished
amazed
astounded
stupefied
surprised
flabbergasted
aghast
overwhelmed
dumbstruck
pasmado
astounding
atônito
astonished
stunned
confounded
amazed
dumbfounded
astounded
astonied
atônita
stunned
astonished
astounded
amazed
in astonishment
surpreendeu
surprise
amaze
astonish
astound
surpreendidos
surprise
amaze
astonish
astound
espantados
wonder
to scare away
astound
surprising
amazing
frighten off
away
astonish
chase away
shoo
espantada
wonder
to scare away
astound
surprising
amazing
frighten off
away
astonish
chase away
shoo
impressionada
impress
wow
amaze
strike
estupefacta
stunned
astonished
amazed
astounded
stupefied
surprised
flabbergasted
aghast
overwhelmed
dumbstruck

Examples of using Astounded in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Scuba divers will be astounded by the variety and beauty of this underwater playground.
Os mergulhadores ficarão impressionados com a variedade e beleza deste playground subaquático.
You are gonna be astounded by what your husband can do in the kitchen.
Vais ficar surpreendida com o que o teu marido… Faz na cozinha.
The announcements astounded the world.
Os anúncios impressionaram o mundo.
Spielberg, astounded by Schindler's story,
Spielberg ficou espantado com a história de Schindler,
You will be astounded by what you find behind the curtain.
Vais ficar boquiaberta com o que vais encontrar atrás da cortina.
He was too much astounded to resist.
Estava aturdido demais para resistir.
She was"too astounded for speech.
Ela estava"surpresa demais para falar.
The doctors were astounded at His wisdom.
Os doutores estavam surpresos com a sua sabedoria.
I'm astounded.
Estou perplexo.
We're astounded, too.
Nós também estamos aturdidos.
I am astounded by the Commissioner's speech.
estou atónito com o discurso do Senhor Comissário.
White people are astounded by Birmingham.
Os brancos estão perplexos com Birmingham.
everyone is astounded.
todos estão atônitos.
Astounded by my recognition, a great turmoil began to rise in my heart after realizing this truth.
Surpreendido de meu reconhecimento, um grande tumulto começou a surgir em meu coração depois de perceber esta verdade.
You yourself may be astounded at your progress, once you begin a sensible diet plan.
Voce mesmo pode ser surpreendido em seu progresso, uma vez que voce começar um plano de dieta saudável.
was completely astounded by the powerful fortifications confronting him.
fica totalmente espantado com as poderosas fortificações com que é confrontado.
That is why I said myself that I was astounded at the way in which the Commission prepared the negotiating mandate with Turkey.
Foi essa a razão pela qual eu mesmo disse que estava estupefacto com a forma como a Comissão Europeia preparou o mandato de negociação com a Turquia.
Be astounded by the stunts and explosions of Waterworld
Seja surpreendido pelas façanhas e explosões de Waterworld
considering I have asked her for nearly the last four years,” he says astounded.
considerando que eu perguntei a ela por quase todos os últimos quatro anos,” diz ele espantado.
I am astounded at people who do not know their own self and want to know God.
Estou pasmado com as pessoas que não se conhecem a si próprias e que querem conhecer Deus.
Results: 137, Time: 0.0655

Top dictionary queries

English - Portuguese