ASTOUNDED in French translation

[ə'staʊndid]
[ə'staʊndid]
étonné
surprise
amaze
astonish
astound
stupéfié
amazing
stunning
astound
surprise
to astonish
stupefy
shocking
surpris
surprise
catch
amaze
startle
ébahi
to amaze
astonish
to surprise
sidéré
to stun
étonnée
surprise
amaze
astonish
astound
étonnés
surprise
amaze
astonish
astound

Examples of using Astounded in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
At the 127 bis they are astounded and petrified.
Au 127bis elles sont médusées et gagnées par la peur.
I'm astounded by your brilliance and the magnitude of your gall.
Je suis impressionne par ton genie et l'etendue de ton culot.
I'm always astounded by those who made their own way.
Je suis toujours impressionné par ceux qui y sont arrivés tout seul.
I'm astounded by that.
J'en suis renversé.
What he saw astounded him.
Ce qu'il a vu l'a stupéfait.
Ah, I'm astounded.
Ah, je suis impressionnée.
I'm simply astounded.
Je suis tout simplement épaté.
the next morning I'm astounded.
le lendemain matin, je suis effaré.
Yes, I was astounded.
Oui. J'étais effarée!
He also was astounded Minakata had come back with tons of books
Il est également étonné que Minakata est revenu avec des tonnes de livres
His audience was astounded to see a foreigner not only fluent in Japanese
Son public est stupéfait de voir un étranger non seulement parler couramment le japonais
Schuman later said,"I was astounded at seeing the sea of stringed instruments,
Schuman dira plus tard"je fus étonné de voir la mer des cordes
I had been astounded that none of the Pope's biographers had really focused on this aspect of his formation.
J'ai été étonné qu'aucun des biographes du Pape ne se soit vraiment concentré sur cet aspect de sa formation.
recent trip to Beijing, I was again astounded by the pollution that citizens must endure in their daily lives.
j'ai été encore une fois stupéfié par la pollution que les habitants doivent endurer dans leur vie de tous les jours.
I was astounded to find that they're actually gonna dismantle the WTO.
j'étais stupéfait de voir qu'on allait dissoudre l'OMC.
Spielberg, astounded by Schindler's story,
Surpris par l'histoire de Schindler,
Prepare to be astounded when the daredevil locals dive from the highest clifftop into the smallest pool at the bottom of the waterfalls. It's a stunning drive to Imouzza.
Préparez-vous à être étonné quand le daredevil plongée les habitants de la plus haute falaise dans la plus petite piscine au bas des chutes d'eau.
where I was again astounded by the pollution that citizens must live with.
j'ai été encore une fois stupéfié par le niveau de pollution que les citoyens doivent tolérer.
quite frankly, I am astounded that you didn't hand it in!
Mais je suis stupéfait que vous ne l'ayez pas restituée!
The world was astounded by the medieval regulations recently laid down in Afghanistan.
Le monde a été abasourdi par les réglementations moyenâgeuses qui ont été récemment promulguées en Afghanistan.
Results: 131, Time: 0.0855

Top dictionary queries

English - French