BE OUTDATED in Portuguese translation

[biː aʊt'deitid]
[biː aʊt'deitid]
estar desatualizados
be out of date
be outdated
estar desatualizadas
be out of date
be outdated
estar desatualizado
be out of date
be outdated
estará ultrapassada
estar desactualizada
estar desatualizada
be out of date
be outdated

Examples of using Be outdated in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
the situation is evolving all the time, and what might be the correct order today will probably be outdated tomorrow.
a situação está evoluindo o tempo todo, e qual seria a ordem correta de hoje provavelmente será ultrapassada amanhã.
In fishes, as a rule of thumb, about 10% of the names in any given work will be outdated after 10 years Froese 1996.
Em regra, cerca de 10% dos nomes incluídos num trabalho estarão desactualizados dentro de 10 anos Froese 1996.
this test may be outdated but this is one of the most accurate tools to understand the theories of refraction.
este teste pode ser antiquado mas esta é uma das ferramentas as mais exactas para compreender as teorias da refracção.
which may therefore contain inaccuracies or omissions, or be outdated.
contêm imprecisões Assim, omissões ou deixará de ser actualizado.
Watsuki feared that the fashion could be outdated by the time he wrote"Yahiko no Sakabatō",
Watsuki temia que a moda pode ser ultrapassada pelo tempo que escreveu"A Sakabatou do Yahiko",
it may also be outdated, and since the"Flash Player" works directly with the browser,
também pode estar desatualizado e, como o"Flash Player" funciona diretamente com o navegador,
Our workforce is ageing: in ten years' time 80% of the technology we use today will be outdated but 80% of the workforce will be working on the basis of knowledge at least ten years old.
A população activa está a envelhecer: dentro de 10 anos, 80 % da tecnologia que utilizamos hoje estará ultrapassada mas 80 % da população activa continuará a trabalhar com base em conhecimentos que terão, pelo menos, dez anos.
Spiritism shall never be outdated, because if new findings show it to be in error about any point,
o Espiritismo jamais será ultrapassado, porque, se novas descobertas lhe demonstrarem estar em erro acerca de um ponto qualquer,
will never be outdated because, if new discoveries proved some points of Spiritualism to be wrong somehow,
jamais será ultrapassado porque, se novas descobertas demonstrassem estar em erro sobre um certo ponto,
it will be outdated.
ao receber esses dados, eles estarão desatualizados.
therefore, they may be outdated.
tipo de crescimento e, por isso, podem estar defasados.
the degree to which the available information may be outdated or otherwise limited.
o grau em que a informação disponível pode ser antiga ou limitada.
the studies are now 10 years old, and may therefore be outdated in some aspects, it is clear from the earlier research that PVC can be recycled
a materiais perigosos e os estudos têm agora dez anos e podem por isso estar ultrapassados em alguns aspectos, é óbvio desde a investigação anterior que o PVC pode ser reciclado
But because of being outdated, has been rarely used in Brazil.
Porém, pelo fato de estar desatualizado, tem sido pouco utilizado no Brasil.
They're outdated, they're no use any more.
Elas estão ultrapassadas, e não tem mais uso.
It seems the device itself is outdated, it will delay her life.
Parece que o aparelho em si é antiquado, vai atrasar a vida dela.
AIDS is outdated, today they die of flu.
A SIDA está ultrapassada, hoje em dia morre-se com gripe.
Frankenstein is outdated!
O Frankenstein está desactualizado!
Practices are outdated, as the sealing of bags using an iron.
Práticas estão desatualizados, como a selagem dos sacos, utilizando um ferro de engomar.
Because their jokes are outdated before had come to mind.
Porque suas piadas são desatualizados antes tinha vindo à mente.
Results: 43, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese