BE SOME SORT in Portuguese translation

[biː sʌm sɔːt]
[biː sʌm sɔːt]
ser algum tipo
be some kind
be some sort
be some type
be some form
haver algum tipo
be some kind
there has to be some sort

Examples of using Be some sort in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Or could this be some sort of protest?
Ou será algum tipo de protesto?
Must be some sort of mining operation.
Deve ser um tipo de cidade mineira.
Those synaptic patterns… could be some sort of neural net.
Aqueles padrões sinápticos. Pode ser um qualquer tipo de rede neural.
It has to be some sort of combination lock.
Tem de ter alguma especie de combinaçao.
The glow must be some sort of reaction to Aurvandil's fire.
As algas devem sofrer algum tipo de reacção ao Fogo de Aurvandil.
It could be some sort of power base coming along to take us on.
Pode ser alguma espécie de base de poder a tomar forma para nos enfrentar.
It could be some sort of systematic torture.
Pode ser alguma espécie de tortura sistemática.
My guess would be some sort of chemical we have never seen.
A minha opinião é que seja algum tipo de químico de que nunca vimos.
This has to be some sort of elaborate ruse.
Isto tem de ser alguma espécie de manobra elaborada.
This must be some sort of tomb or crypt of some kind.
Isto deve ser alguma espécie de túmulo ou cripta.
This must be some sort of trick.
Isto deve ser algum género de truque.
Could that be some sort of code?
Será alguma espécie de código?
This has to be some sort of a trap.
Isto tem de ser uma espécie de armadilha qualquer.
Must be some sort of self-destruct.
Deve ser um meio de autodestruição.
It could be some sort of interference.
Poderia ter sido algum tipo de interferência.
It could be some sort of mutant lizard.
Pode ser uma classe de lagarto mutante.
Be some sort of informant?
Uma espécie de informadora?
But this might be some sort of contagion or even a plague inadvertently set loose.
Mas, isto pode ser algum tipo de contágio. Ou, até uma praga inadvertidamente libertada.
He could be some sort of lookout who spots girls fresh off the plane.
Ele pode ser uma espécie de olheiro que avista raparigas que acabam de sair do avião.
You must be some sort of bigwig network executive.
deve ser algum tipo de executivo de rede de manda-chuvas.
Results: 76, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese