BE SOME SORT in Russian translation

[biː sʌm sɔːt]
[biː sʌm sɔːt]
быть какое-то
be some
have some
это какой-то
this some
it's some kind
this is some sort
it's like
быть какой-то
be some
have some
быть какая-то
be some
have some

Examples of using Be some sort in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It could be some sort of meteorite collision.
Возможно это какое-то метеоритное столкновение.
The glow must be some sort of reaction to Aurvandil's fire.
Свечение может быть своего рода реакцией на Огни Аурвандиля.
Must be some sort of underground passage.
Наверное, какой-то подземный ход.
Could be some sort of atypical septic reaction.
Возможно, какая-нибудь атипичная септическая реакция.
It must be some sort of.
Должно быть, это какой-то.
You think he may be some sort of trigger?
Думаете, он может быть чем-то вроде спускового крючка?
He could be some sort of lookout who spots girls fresh off the plane.
Возможно, он некий наблюдатель, отслеживающий прибывающих девушек.
Must be some sort of European honor.
Наверно, это европейское понятие о чести.
It may be some sort of axonal amplifier.
Это может быть своего рода аксональный усилитель.
Could that be some sort of narcotics transaction?
Может это что-то типа сделки с наркотиками?
There must be some sort of ventilation.
Это должно быть какой-то тип вентиляции.
Could they be some sort of a votive offering?
Могли они быть своего рода жертвоприношением?
There must be some sort of recourse here.
Должен же быть какой-нибудь выход из этого.
Must be some sort of heat barrier!
Должно быть, это какой-то тепловой барьер!
Could be some sort of narcolepsy.
Возможно, разновидность нарколепсии.
Seems there should be some sort of balance.
Кажется, там должно быть своего рода баланс.
That might be some sort of what we call a"flywheel energy storage" where you have a spinning disc,
Это может быть какой-то, разновидностью того что мы называем" хранилищем энергии маховика", где у вас есть раскрученный диск,
Could be some sort of mid-life crisis,
Может быть какой-то кризис среднего возраста,
I mean, I must be some sort of a depraved narcissist to do what I do.
То есть я должен быть каким-то самовлюбленным развратником, чтобы делать то, что делаю.
I thought there should be some sort of law.
что должны же быть какие-то законы.
Results: 56, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian