CODE OF SILENCE in Portuguese translation

[kəʊd ɒv 'sailəns]
[kəʊd ɒv 'sailəns]
código de silêncio
code of silence
code of silence

Examples of using Code of silence in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Breaking the code of silence is also fighting this resignation,
Quebrar o código de silêncio é também combater esta renúncia,
Billy Joel album"The Bridge", with a song called"Code of Silence.
de Billy Joel,"The Bridg", em uma canção chamada"Code of Silence.
In 1986, Lauper appeared on the Billy Joel album The Bridge on a song called"Code of Silence.
Também em 1986, Cyndi apareceu no álbum de Billy Joel, The Bridg, em uma canção chamada"Code of Silence.
The fear of violence limits the times at which people go out and imposes a code of silence.
O medo da violência delimita o horário em que as pessoas saem à rua e impõe um código de silêncio.
breaking the omertà, or code of silence.
rompendo o omertà código de silêncio.
Even more dangerous than the Code of Silence though is the refusal to contemplate defective genes may exist within a breeding program
Mais perigoso que o Código do Silêncio, é a recusa em aceitar que possam existir genes defeituosos dentro de uma criação
The Code of Silence fails when we realize that it is not enough to breed winning dogs
O Código do Silêncio falha quando percebemos que não chega criar cães campeões
intimidation and a code of silence.
intimidação e o código do silêncio.
of known facts, and the misplaced concern that the good name of the institution should somehow enjoy absolute priority" were"enemies of truth" and reflected"a deadly culture of silence" which he characterized as a form of omertà,">the word used to describe the Mafia's code of silence to protect criminal conspiracies in the face of civil and criminal authority.
a negação deliberada de fatos conhecidos e a preocupação equivocada de que o bom nome da instituição deveria de alguma forma ter prioridade absoluta" eram" inimigos da verdade" e refletiam" uma cultura mortal de silêncio" que ele caracterizava como uma forma de omertà,">a palavra usada para descrever o código de silêncio da máfia para proteger conspirações criminosas em face da autoridade civil e criminal.
by secret loyalties and codes of silence… from the world they would all been given to control.
polícias abnegados e polícias tarados, polícias estúpidos demais para viver e outros espertos demais para seu bem, manietados por lealdades secretas e códigos de silêncio.
Code of silence been lifted?
A lei do silêncio foi suspensa?
The code of silence has been lifted.
Precisamos do Ryan.- O código de silêncio está anulado.
And he obeys a strict code of silence.
E ele segue um rigoroso código de silêncio.
It's code of silence stuff all the way.
É um autêntico código de silêncio.
You don't know, or you're sworn to the code of silence.
Não sabes,-ou estás obrigado pelo código de silêncio?
omerta the Sicilian code of silence.
obedecer com amor e omertà ao Código Siciliano do Silêncio.
The code of silence that hid the sins of this community has not only survived
O pacto de silêncio que ocultou os pecados desta comunidade não só sobreviveu
On the road, Lance was able to protect his lie by enforcing the power of omerté, a code of silence among riders about doping.
Na estrada, Lance conseguia proteger a mentira com o poder da omertà, um código de silêncio entre os ciclistas em relação ao doping.
But something like this-- you turn your back on a murder and letting that suspect grow into an even more dangerous sociopath-- that violates the code of silence.
Mas, algo como isto… virar as costas a um homicídio, e deixar aquele suspeito transformar-se num sociopata ainda mais perigoso… Isso viola o código de silêncio.
I would also like to finish by saying that as a product of my street environment I am well aware of the code of silence that I have just violated.
Gostaria também de acabar dizendo que, tendo crescido num ambiente de rua, sei que acabo de quebrar um código de silêncio.
Results: 84, Time: 0.0494

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese