CODE OF HONOR in Portuguese translation

código de honra
code of honor
code of honour
code of honor

Examples of using Code of honor in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Even though Lindsay's not a mathlete anymore, she would never break the league's code of honor.
Mesmo que não sejas mais da equipa, nunca violarias o código de honra.
In this way, groups formed by elective affinities have their own code of honor, and support and defend one another.
Sendo assim, os grupos que se formam por afinidades eletivas apresentam um código de honra próprio, se apoiam e se defendem.
The first season one TNG episode he watched was“Code of Honor”, which Garrett says is widely considered by all Trek writers to be the worst episode of Star Trek ever produced.
The first season one TNG episode he watched was“Code of Honor”, que Garrett diz é amplamente considerado por todos os escritores Trek ser o pior episódio de Star Trek já produzido.
8 code of honor; 9 territorial control;
7 compartimentação; 8 códigos de honra; 9 controle territorial;
The University has adopted Codes of Honor for teachers, students and employees.
A Universidade adotou códigos de honra para os professores, alunos e funcionários.
The only certainty is the Camorra killers don't even respect their distorted codes of honor, no one is safe from their violence.
A única certeza agora é que os assassinos da Camorra nem sequer respeitam os seus retorcidos códigos de honra, e ninguém está a salvo da sua violência.
It is known that in a moral system based on male codes of honor, raped women can come to be sacrificed by their own families,
Sabe-se que em sistemas fundados em códigos de honra masculinos, as mulheres estupradas podem vir a ser sacrificadas pelos próprios familiares, muitas preferindo cometer o suicídio,
It is a code of honor.
You have rather a strange code of honor.
Tem um estranho código de honra.
Isn't that against your code of honor?
Não é contra o seu… Código de honra?
Isn't that against your military code of honor?
Isso não vai contra o teu código militar de honra?
And where did you find this code of honor?
E onde é que descobriste esse código de honra?
At least yakuza punks live by a code of honor.
Ao menos os yakuza punks vivem sobre um codigo de honra.
He also abides by a very strict code of honor.
Ele também age de acordo com um código muito rigoroso de honra.
You ever know me to violate the code of honor?
Alguma vez violei o código de honra?
I guess he doesn't live by a code of honor.
Suponho que ele não vive de acordo com um código de honra.
The police aren't the only ones with a code of honor.
A polícia não é a única a ter um código de honra.
Ra's has a particular code of honor he feels I violated.
Ele tem um próprio Código de Honra que ele sente que foi violentado.
The military has a code of honor, Jeremy, and it's non-negotiable.
O exército tem um código de honra que não é negociável.
Civilian life means nothing to me. There we had a code of honor.
Vida civil não tem significado para mim. Lá tinhamos um código de honra.
Results: 256, Time: 0.0464

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese