CODE OF HONOR in Bulgarian translation

кодекс на честта
code of honor
code of honour
код на честта
code of honor
code of honour
правилата на честта
a code of honor
кодекса на честта
code of honor
code of honour
кода на честта
code of honor
кодексът на честта
a code of honor

Examples of using Code of honor in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
RMF code of honor.
Код на честа в руската мафия.
No common code of honor or set of rules holds them together.
Няма обичайни Правила на честта или други норми, които да ги задържат заедно.
The knights code of honor.
Рицарските кодекси на честта.
Under our code of honor, we have every right to truss him and throw him in the river,
Според нашия кодекс на честта, имаме пълното право да го пъхнем в торба
There's a code of honor, and Max broke it when he stole that car.
Имат си код на честта и Макс го е нарушил, като е откраднал тази кола.
Inspired by dedication to their emperor and their traditional code of honor, they crashed explosive-laden planes directly into enemy ships.
Вдъхновени от отдадеността на своя император и техния традиционен кодекс на честта, те разбиха експлозивни самолети директно във вражески кораби.
But if a code of honor was violated,
Но ако код на честта е бил нарушен,
A Code of Honor is the physical manifestation of the team's values,
Правилата на честта са физическото проявление на ценностите на екипа,
to keep its internal code of honor.
да запазиш своя вътрешен кодекс на честта.
There's a strict and definite code of honor among gentlemen… that must be observed… even in a fight.
Има стриктен и определен код на честта между джентълмени… той трябва да се спазва… дори при битка.
Team Tip: A Code of Honor brings out the best in every person who subscribes to it.
Съвет за добър екип: Правилата на честта изтъкват най-доброто във всеки човек, който ги спазва.
You have always told me how important it is… to uphold the school's code of honor.
Нали сте ми казвал, че е много важно да се спазва кодекса на честта. Опитвам се да внуша това и на хората си.
exploiting them in his quest to satisfy his code of honor.
за да удовлетвори своя код на честта.
He told him about their code of honor, about his noble quest,
Каза, за кода на честта, за неговата благородна мисия.
form the code of honor, that is, they solve one of the main educational tasks.
представляват кодекса на честта, т.е. решават една от основните образователни задачи.
say you believe in their bullshit code of honor, whatever, and she's gonna recommend you for retention.
вярваш в глупавия им код на честта,- и ще те препоръча за оставане.
If you choose to fly back now, you will make it back to Hong Kong with your code of honor all shining and intact.
Ако избереш да летиш обратно сега, ще се върнеш в Хонконг с кода на честта, излъскан и непокътнат.
if you are a Knight of Sword… you must know the code of honor.
вие сте истински рицар, трябва да познавате кодекса на честта.
Like many other martial arts, Chun Kuk Do includes a code of honor.
Подобно на много други бойни изкуства, Чун Кук До има свой собствен код на честта и правила на поведение.
Whatever good you saw, whatever… you know, code of honor that you understood… it was never there.
Както и да е, добре, че го казваш, както и да е… Знаеш, кода на честта който ти разбираш… Никога не го е имало.
Results: 73, Time: 0.0537

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian