DIE SO in Portuguese translation

[dai səʊ]
[dai səʊ]
morrer tão
die so
dying anytime
morrer para
die for
dead to
morrem tão
die so
dying anytime
morrem para
die for
dead to
matar para
killing for
die so

Examples of using Die so in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
It is not fair that innocents have to die so that we can perfect this virus
Isso não é justo com aqueles inocentes que nós temos que matar para que possamos aperfeiçoar o vírus,
How many people have to die so you can stay in some cabin in the woods?
Quantos têm de morrer para você poder ficar numa cabana no bosque?
TranscriptÂ: Mittelwerk-"It is not fair that innocents have to die so that we can perfect this virus.
Transcrição: Mittelwerk-"Isso não é justo com aqueles inocentes que nós temos que matar para que possamos aperfeiçoar o vírus.
Something gotta give d d And something gotta die So something new can live d.
Algo tem de ceder E algo tem de morrer Para que algo novo possa viver.
writes Cioran,"it does nothing against lunatics who die so young.
escreve Cioran,"ela não faz nada contra os lunáticos que morrem tão cedo.
So, there's a woman out there right now who has to die so we can do our job.
Então, há por aí uma mulher agora que tem de morrer para podermos trabalhar.
Maybe aliens live and die so fast that they come and go in the blink of an eye.
Talvez eles vivam e morram tão rápido que existam apenas em um piscar de olhos.
Would he… would he choke and die so close to fixing things with his daughter?
Haveria ele de paralisar e morrer, tão perto de resolver as coisas com sua filha?
It's a pity you Autobots die so easily, or I might have a sense of satisfaction.
É lamentável que morram tão facilmente, é que ao menos poderia sentir-me um pouco satisfeito.
Cause I know Dad never thought He was ever gonna die So I'm sure there's alot of things That needs to be figured out.
Porque sei que o pai nunca pensou que ia morrer, por isso deve haver muita coisa para resolver.
happily, live like that rather than die so soon.
ele viveria muito feliz assim, em vez de morrer tão cedo.
we had never imagined- probably because we could not bear to contemplate the idea- that she could die so young.
nunca tínhamos imaginado- provavelmente porque não podíamos suportar a ideia- que ela poderia morrer tão jovem.
I know I'm a bad leader for dying so early.
Eu sei que sou uma má lider por morrer tão cedo.
How could she have died so quickly?
Como pode ter morrido tão depressa?
I have no intention of dying so soon.
Não tenho intenção de morrer tão cedo.
I know I'm a bad leader for dying so early.
Eu sei que eu sou um líder ruim para morrer tão cedo.
He's the same age as me, and to have actually died so young.
Ele tem a mesma idade que eu, e ter morrido tão jovem.
He thinks that he's gonna die, so he wanted to get it off his chest.
Acha que vai morrer, então quis limpar a consciência.
You may not die, so stay with me. Stay with me!
O senhor não pode morrer, então fique comigo!
Jennifer had to die, so I killed her.
A Jennifer tinha de morrer, então matei-a.
Results: 42, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese