IMPALED in Portuguese translation

[im'peild]
[im'peild]
empalado
impale
impaled
impalado
impaled
perfurado
drill
punch
pierce
puncture
perforate
empalados
impale
empalada
impale
empalou
impale
impaladas
impalou

Examples of using Impaled in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Although I have had a few impaled by them.
Mas já tive alguns empalados numas.
You were impaled while fighting over a vessel for credit cards and lipstick.
Foi empalada por um contentor de cartões de crédito e batom.
However, he is impaled and killed by Brainiac.
No entanto, ele é empalado e morto por Brainiac.
Bodies stabbed, impaled on the ceiling.
Corpos apunhalados, empalados no teto.
Thoracic injuries appear postmortem from being impaled on that spear.
As lesões torácicas parecem post-mortem por ter sido empalada numa lança.
They found her body impaled in the alley.
Encontraram o corpo empalado no beco.
The scent of impaled men.
O odor de homens empalados.
And I'm just here alone smelling your sheets impaled by a bunch of swords.
E estou aqui sozinha a cheirar os teus lençóis empalada por espadas.
Yeah. I heard he got impaled.
Sim, ouvi dizer que foi empalado.
other animals are sometimes impaled on hooks as"live bait.
outros animais às vezes são empalados nos anzóis como"isca viva.
And then I was karmically impaled for saying it.
E fui karmicamente empalada por o dizer.
Or impaled.
Ou empalado.
pig that haven't been impaled or poisoned.
um porco que não foram empalados, envenenados nem esmagados.
I'm impaled.
Fui empalada.
And he was impaled here.
E ele foi empalado aqui.
He was impaled.
Foi empalado.
He's impaled.
Ele está empalado.
prevent to be impaled.
evitar ser empalado.
Crushed by a steering wheel? Impaled by a gear shift?
Esmagada por um volante, perfurada por uma alavanca de câmbio?
I almost impaled myself on the banister.
Quase me empalei no corrimão.
Results: 190, Time: 0.056

Top dictionary queries

English - Portuguese