IT'S TIME TO STOP in Portuguese translation

[its taim tə stɒp]
[its taim tə stɒp]
é hora de parar
está na hora de parar
é altura de parar de
é tempo de parar de
está na altura de deixar de
está na altura de parar
está na hora de deixar de
o momento de acabar
é altura de deixar

Examples of using It's time to stop in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
It's time to stop running.
Está na altura de deixares de fugir.
It's time to stop the carnage said the Lord Mayor.
Chegou o momento de acabar com esta hecatombe, disse o presidente da câmara.
So maybe it's time to stop brooding and start talking.
Talvez sejam horas de parar com o amuo e começar a falar.
Maybe it's time to stop.
Talvez seja hora de parar.
It's time to stop getting attached to inanimate objects.
Está na altura de deixarmos de criar laços com objectos.
It's time to stop the war of words.
Chegou o momento de acabar com a guerra das palavras.
It's time to stop screwing around now.
Está na hora de pararem de brincar.
It's time to stop feeling sorry for yourself.
É tempo de parares de sentir pena de ti.
It's time to stop running.
É altura de parares de fugir.
It's time to stop.
Está na hora de parares.
Maybe it's time to stop banging the entire college campus.
Talvez seja altura de parar de comer o campus todo.
It's time to stop being afraid.
Está na hora de deixares de ter medo.
Maybe it's time to stop lying.
Talvez esteja na altura de deixar de mentir.
We split a decade ago. It's time to stop with the"fiance.
Nos separamos há 10 anos, É altura de parares com o"noiva.
Maybe it's time to stop being so afraid.
Talvez esteja na hora de parar de ter tanto medo.
I mean… it's time to stop being polite.
Quero dizer… é hora de parar de ser babaca.
It's time to stop running.
Está na hora de parar de fugir.
Maybe it's time to stop chasing rainbows.
Talvez seja a hora de acordar.
Then it's time to stop running.
Então está na altura de parar de fugir.
Maybe it's time to stop thinking and start doing.
Talvez esteja na hora de parar de pensar e começar a agir.
Results: 133, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese