IT SHOULD CONTINUE in Portuguese translation

[it ʃʊd kən'tinjuː]
[it ʃʊd kən'tinjuː]
deve continuar
duty to continue
should continue
deverá continuar
duty to continue
should continue
deveria continuar
duty to continue
should continue
devia continuar
duty to continue
should continue

Examples of using It should continue in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
that is how it should continue to be.
a violência não é, e deve continuar a não ser.
our monitoring- is valuable and that it should continue.
o nosso acompanhamento- é meritório e deve continuar a verificar se.
If the European Union wants to remain a leader in combating climate change, it should continue to set itself ambitious reduction goals
Se a União Europeia pretende continuar a liderar o combate às alterações climáticas, deve continuar a definir para si própria metas de redução ambiciosas
from where it should continue on its journey, where the result of its work awaits it,
onde deverá prosseguir a sua jornada, onde suas obras a aguardam,
for STEMI patients(those with a severe type of heart attack) it should continue at this dose for up to 4 hours.
no caso de doentes com STEMI(aqueles com um tipo grave de ataque cardíaco), a perfusão deve continuar a esta dose até 4 horas.
to reduce dependency on fossil fuels, but it should continue to be exactly that, a target which the various States adhere to voluntarily.
para diminuir a dependência das energias fósseis, mas deverá continuar a ser isso mesmo, uma meta à qual os vários Estados aderem de forma voluntária.
More broadly, it should continue to reduce barriers to trade and investment by foreign firms in China,
Numa perspectiva mais ampla, deveria continuar a reduzir as barreiras ao comércio e ao investimento enfrentadas pelas empresas estrangeiras na China,
To arrive to Ravine Yaco it should continue to the north 8,5 km for the one in route to the High Peru,
Chegar a Desfiladeiro Yaco deveria continuar ao norte 8,5 km para o um em rota para o Peru Alto, área que é estragado com as chuvas,
Reconciliation Mobilizers stopped for a day until a further communique from the President directed that it should continue to its conclusion.
Reconciliação parou por um dia até que um novo comunicado do Presidente determinou que o programa deveria continuar até a sua conclusão.
which is very welcome, and it should continue to strive for the highest standards in budgetary planning, implementation and control.
o que é de saudar, devendo continuar a procurar alcançar os mais elevados padrões em matéria de planeamento, execução e controlo orçamentais.
But in so far as Mr Metten agrees on this and suggests it should continue for pre-ins, I accept that because that is what the Treaty says.
Mas na medida em que o senhor deputado Metten concorda com essa afirmação e sugere que o mecanismo deve ser mantido para os pre-ins, aceito essa sugestão, porque é o que se diz no Tratado.
It should continue to ensure food supply for the citizens under the strict European standards,
Ela deveria continuar assegurando o abastecimento de comida para os cidadãos que seguem os rigorosos padrões europeus,
explicitly rename them using the Rename… button. The dialog assumes that it should continue auto-naming the filter as long as the filter name starts with lt;
você o altere explicitamente com o botão Mudar o Nome… A janela assume que deverá a continuar a dar nomes automáticos ao filtro, desde que o nome do filtro comece por lt;
Milk expression in the first days after delivery should last between 10 and 15 minutes and, after milk letdown, it should continue up to two minutes after the extraction of the last drops of milk,
A duração da ordenha nos primeiros dias pós-parto deve ser de 10 a 15 minutos e, após a apojadura, deve prosseguir até os 2 minutos seguintes à extração das últimas gotas de leite,
is that it does not say that Europe is doing well and that it should continue along these lines when increasing numbers of Europeans think that it is doing badly and that things should change.
tendência habitual da União, é não afirmar que a Europa está de saúde e que deveria continuar seguindo este caminho quando cada vez mais europeus consideram que a União Europeia está enfraquecida e que deveria haver mudanças.
already provides a basis for Member States to exchange information for tax purposes on the income covered by this Directive. It should continue to apply to such exchanges of information in addition to this Directive insofar as this Directive does not derogate from it..
já constitui uma base para os Estados-Membros procederem à troca de informações para efeitos fiscais sobre os rendimentos abrangidos pela presente directiva, devendo continuar a aplicar se a essa troca de informações, a par da presente directiva, sempre que esta última não derrogue o disposto na Directiva 77/799/CEE.
the Commission has decided that it should continue to impose further controls on the freedom of Member States to award State aid to the synthetic fibres industry.
auxílios estatais de Dezembro de 1995, a Comissão decidiu que devia continuar a exercer controlos suplementares sobre a concessão de auxílios ao sector das fibras sintéticas por parte dos Estados-Membros.
She would want That it should continue.
Ela iria querer que continuasses.
But until then, it should continue to transmit telemetry.
Mas até lá, continuará a transmitir telemetria.
I hope that it should continue the battle.
Espero que siga a batalha.
Results: 9187, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese