NEW NORMAL in Portuguese translation

[njuː 'nɔːml]
[njuː 'nɔːml]
novo normal
new normal
nova normalidade
new normal
o novo padrão
the new standard
the new pattern
the new paradigm
the new default
new normal
the new norm

Examples of using New normal in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The economic slowdown in the country is the new normal,” Li stated.
A diminuição econômica no país é o normal novo,” Li indicou.
You find a new normal.
encontra um novo normal.
And then the dark side became the new normal.
Então, o lado escuro da força foi convertido em nova normalidade.
This will become the new normal.”.
Isso vai se tornar o novo normal.
At present, China's titanium industry has entered the new normal of development.
Actualmente, a indústria de titânio da China entrou no novo normal de desenvolvimento.
that's the new normal.
este é o novo normal.
He volunteered to detail how the new normal was laid out by the Masters directly to Trump.
Ele dispôs-se a detalhar-me como a nova normalidade será estabelecida, tendo sido negociada pelos Mestres diretamente com Trump.
And right now you're thinking it's never gonna get better and that this is your new normal.
Neste momento estás a pensar que nunca vai melhorar e que isto é o teu novo normal.
God is able to help us find a new normal, and overcome tragedy
Deus é capaz de nos ajudar a achar uma nova normalidade, a ultrapassar a tragédia
NBC commissioned a full season of The New Normal.
a NBC ordenou uma temporada completa de The New Normal.
feedings every 3 hours became the new normal for Danielle.
refeições a cada 3 horas se tornou o novo normal para Danielle.
She also played Rocky Rhoades as a series regular on the sitcom The New Normal on NBC until its cancellation in 2013.
Ela também fez de Rocky Rhoades como regular da série na sitcom premiada The New Normal na NBC até ao seu cancelamento em 2013.
My visit to Syria this week reinforces my view that wars across the region have reached a frightening new normal.
A minha visita à Síria esta semana reforço o meu ponto de vista de que as guerras em toda essa região chegaram a uma assustadora nova normalidade.
playing the secretary Rocky Roades in the NBC comedy The New Normal.
fazendo de secretária Rocky Roades na comédia da NBC The New Normal.
marked by anemic growth that threatens to become the new normal.
marcada por um crescimento anémico que ameaça tornar-se a nova normalidade.
Nbc Picks Up Full Seasons Of Three Acclaimed Freshman Series-'Revolution,''Go On' And'The New Normal.
NBC Picks Up Full Seasons of Three Acclaimed Freshman Series--"Revolution,""Go On" and"The New Normal"» em inglês.
there has been increased ICO chatter, but that is the new normal.
tem havido mais comunicações da ICO. Mas isso é a nova normalidade.
Contact us The demand-and opportunity-to perform sleep diagnoses in a wide range of environments is the new normal.
Contate-nos A demanda- e a oportunidade- para realizar diagnósticos de sono em uma variedade de ambientes é o novo padrão.
ancient poor and of the new normal.
antigos pobres e dos novos normais.
She knows how to find a new normal in the first and seeks to offer customers innovative solutions the most pressing domestic problems.
Ela sabe como encontrar um novo normal no primeiro e busca oferecer aos clientes soluçÃμes inovadoras aos problemas mais prementes domésticos.
Results: 112, Time: 0.0382

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese