PROBED in Portuguese translation

[prəʊbd]
[prəʊbd]
sondado
probe
scan
fathom
sound out
canvassing
polling
search
investigados
investigate
research
look
investigation
check
dig
sondados
probe
scan
fathom
sound out
canvassing
polling
search
sondou
probe
scan
fathom
sound out
canvassing
polling
search
sondada
probe
scan
fathom
sound out
canvassing
polling
search

Examples of using Probed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Captain, we are being probed.
Capitão, está nos sondando.
Which means their minds will be probed for information any minute now.
O que significa que suas mentes serão… sondadas por informações a qualquer instante.
Their minds were probed.
Obviamente suas mentes foram sondadas.
Their commander attempted to conceal that fact as I probed her mind.
A comandante deles tentou esconder o fato de que eu sondei a mente dela.
We probed into his mind, played his own thoughts back at him.
Nós analisámos a mente dele, brincamos com os seus próprios pensamentos.
The walls and floor of the pedicle are probed with the hook palpator.
Com o gancho palpador são tateadas as paredes e soalho do pedículo.
Yes, they probed us severely, but each session ended with same question.
Sim, eles nos provam severamente, mas cada sessão termina com a mesma pergunta.
His strong manly hands probed every crevice.
As suas mãos robustas e másculas exploravam todas as reentrâncias.
I couldn't get used to being probed and prodded.
Não sei se me conseguia habituar a ser examinado e manuseado.
I was probed.
Eu fui violentado.
You know, I might have actually Been probed by Alf.
Eu devo mesmo ter sido violentado pelo Alf.
This room looks like the one on that spaceship where I got probed.
Esta sala parece a de uma nave espacial onde fui testada.
You know, you ain't got to go into outer space to get probed.
Sabes, não tens de ir para o espaço para levares com a sonda.
I came here to be drugged, electrocuted and probed, not insulted.
Vim aqui para ser drogado, testado, electrocutado e não insultado.
You came into my house, and probed my wife.
Foi a minha casa e examinou a minha mulher.
Prepare to be probed.
Preparem-se para serem analisados.
You're lucky you didn't get probed.
Tiveste sorte que não te enfiasse a sonda.
It stimulates and increases the microbial flora of the soil probed by roots;
Estimula e aumenta a microflora do solo exploradas pelas raízes;
This happens because USB devices are usually probed before the SCSI card.
Isso acontece porque os dispositivos USB geralmente são examinados antes da placa SCSI.
Some feel astonished that Spiritism has not yet probed all of the mysteries of Nature,
Admiram-se de que ainda não tenha sondado todos os mistérios da Natureza, nem abordado todas as
Results: 120, Time: 0.0711

Top dictionary queries

English - Portuguese