PUSHY in Portuguese translation

insistente
insistent
pushy
persistent
importunate
an insistently
agressivo
aggressive
pushy
belligerent
harsh
abusive
agressive
combative
pushy
mandona
bossy
bully
deadhead
intrometida
intrude
meddling
interfere
come
pry
butting in
get
interject
overstepping
metediça
nosy
nosey
meddling
meddlesome
forçado
force
push
compel
coerce
forcibly
agressiva
aggressive
pushy
belligerent
harsh
abusive
agressive
combative
insistentes
insistent
pushy
persistent
importunate
an insistently
agressivos
aggressive
pushy
belligerent
harsh
abusive
agressive
combative
intrometido
intrude
meddling
interfere
come
pry
butting in
get
interject
overstepping

Examples of using Pushy in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Well, she can be very pushy, you know?
Bem, ela consegue ser muito mandona, sabes?
After getting out, Dana and Pushy reconcile.
Depois de sair, Dana e Pushy se reconciliam.
loud, pushy, cynical, fast.
barulhenta, metediça, cínica, rápida.
That way, you won't seem pushy or desperate.
Assim, não vai parecer intrometida ou desesperada.
So pushy, so self-centered, so goal-directed.
Tão agressiva. Tão egoísta. Tão orientada por objectivos.
We need to avoid sounding pushy, condescending or patronizing.
Precisamos evitar soar insistentes, condescendentes ou arrogantes.
Look, I didn't mean to come across so pushy before.
Olha, eu não queria ser tão agressivo antes.
I have got three messages from some pushy doctor.
Tenho umas três mensagens de um médico insistente.
This is your time, Pushy.
Este é o teu momento, Pushy.
She's strong without being pushy.
É forte, sem ser mandona.
You think I'm pushy and mean?
Achas que sou agressiva e cruel?
It's why they're often pushy, rarely taking no for an answer.
Esta é a razão de serem insistentes, raramente aceitando um não como resposta.
You're very pushy.
Você é muito agressivo.
I'm sorry for being so pushy, dipper.
Desculpa por ser tão insistente, Dipper.
She's pushy, that one.
Aquela é mandona.
I'm going dancing with Pushy.
Vou dançar com a Pushy.
However, there is a difference between attention-grabbing headlines and pushy headlines.
No entanto, existe uma diferença entre títulos chamativos e títulos agressivos.
Yeah, I was so pushy.
Sim, eu era tão agressiva.
Ads that are too pushy will always get avoided.
Anúncios muito insistentes sempre serão evitados.
At least I didn't turn out pushy and mean like.
Pelo menos, não me tornei agressivo e cruel como.
Results: 232, Time: 0.067

Top dictionary queries

English - Portuguese