REDRESSING in Portuguese translation

[ri'dresiŋ]
[ri'dresiŋ]
corrigir
correct
fix
right
rectify
remedy
patch
redress
reparar
repair
notice
fix
mend
see
to atone
redress
look
corrigindo
correct
fix
right
rectify
remedy
patch
redress
reparação
repair
reparation
redress
compensation
remediation
remedy

Examples of using Redressing in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
adequate mechanism, for redressing cases of human rights violations.
um mecanismo adequado, per se, para reparar casos de violações aos direitos humanos.
that is why the Commission is putting forward this new proposal aimed at redressing the situation before it is too late.
estão a ser alcançados; é por isso que a Comissão nos apresenta esta nova proposta que visa corrigir a situação antes que seja demasiado tarde.
Whilst recognising the need to reduce poverty by redressing the historical imbalance in land distribution in Zimbabwe,
Embora reconheça a necessidade de reduzir a pobreza corrigindo o desequilíbrio histórico na distribuição de terras no Zimbabué,
limited only to what is necessary to accomplish the original goal of merely redressing the wrong suffered.
limitada apenas ao necessário para realizar o objetivo original de simplesmente corrigir o mal sofrido.
General context Council Directive 2002/38/EC achieved its objectives in redressing a competitive disadvantage faced by EU businesses and nobody would wish to revert to the position which existed prior to its adoption,
Contexto geral A Directiva 2002/38/CE do Conselho atingiu os seus objectivos na medida em que corrigiu a desvantagem competitiva das empresas da UE. Ninguém desejaria voltar à situação existente antes da sua adopção,
After redressing her, he places a pair of beautiful new shoes on her feet, shoes that the
Depois de vesti-la novamente, calça um par de belos sapatos novos nos seus pés,
We were called to play our part in redressing the legacy and weighty burden of our continent's divided history
Fomos convidados a desempenhar o nosso papel equilibrando a herança e o pesado fardo da História dividida do nosso continente,
satisfaction that in 1997, for the first time, investment in the environment(54.4%) was greater than that in transport(45.5%), redressing the low levels of the previous years.
ultrapassa o investimento na área dos transportes(45,5%), recuperando dos baixos valores dos anos anteriores.
that such an investment would contribute appreciably towards redressing the particularly depressed economic situation of the city.
400 milhões de pesetas), o que contribuirá consideravelmente para corrigir a situação económica particularmente difícil da cidade em causa".
All this mean that we have to move towards a new approach to the question of redressing the disadvantages which clearly is at the heart of the whole idea of regional and structural policy.
Tudo isto significa que deverá ser adoptada uma nova abordagem no que se refere à questão da compensação das desvantagens, que é o que está em causa numa política estrutural e regional.
The Government disputed the applicant's allegation that the writ of amparo is not a simple and efficient means of redressing violations of fundamental human rights in Costa Rica.
O Governo questionou as afirmações da peticionária no sentido de que o recurso de amparo não constitui instrumento simples e eficiente para reparar as violações dos direitos fundamentais na Costa Rica.
this includes a general readiness to have us assist in redressing many of your environmental crises.
isto inclui uma disponibilidade geral no que concerne a nossa ajuda para corrigir muitas das suas crises ambientais.
skills shortages and contribute towards redressing the expected decline in its working-age population.
de competências e contribuir para inverter o declínio previsto da sua população em idade de trabalhar.
has described an alternative- restorative justice- that focuses on“the healing of breaches, the redressing of imbalances, the restoration of broken relationships.”.
da África do Sul, descreveu uma alternativa- a justiça reparadora- que se focaliza“na cura das feridas, na compensação dos desequilíbrios,[e] na restauração das relações quebradas”.
It would be equally helpful if the European Court of Auditors looked for ways of redressing the imbalance that is,
Seria igualmente útil que o Tribunal de Contas Europeu procurasse formas de corrigir o desequilíbrio resultante,
With the aim of redressing inter-territorial economic imbalances
A fim de corrigir desequilíbrios económicos interterritoriais
actions aimed at repairing, redressing, restoring, indemnifying,
ações destinadas a reparar, ressarcir, restituir, indenizar,
policies of structural reform aimed at redressing deficiencies in Europe's labour markets
políticas de reforma estrutural destinadas a corrigir as deficiências existentes nos mercados de trabalho europeus
Since the ERDF is specifically designed to promote economic and social cohesion by redressing regional imbalances
Dado que o papel específico do FEDER é promover a coesão económica e social corrigindo as disparidades regionais
the ERDF shall contribute to the financing of assistance which aims to reinforce economic and social cohesion by redressing the main regional imbalances through support for the development
o FEDER participa no financiamento da intervenção destinada ao reforço da coesão económica e social, corrigindo os principais desequilíbrios regionais através do apoio ao desenvolvimento
Results: 57, Time: 0.0545

Top dictionary queries

English - Portuguese