SINGLE SET in Portuguese translation

['siŋgl set]
['siŋgl set]
único conjunto
single set
unique set
one set
only set
single joint
single whole
unique array
single ensemble
single cluster
only group
único jogo
single game
only game
single match
single set
unique game play
single play
only play
simples conjunto
simple set
single set
série única
single set
conjunto singular
singular set
unique set
single set
único par
single pair
only pair
unique pair
single set
only match
único set

Examples of using Single set in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The single Eurosystem tender procedure consists of a single set of tender rules and procedures, which will apply to the Eurosystem's entire banknote requirement.
O procedimento único de concurso do Eurosistema consiste num conjunto singular de regras e procedimentos de concurso que será aplicável à totalidade das necessidades do Eurosistema de fornecimento de notas de banco.
You can use a single set of events that work for all these input sources.
Você pode usar um único conjunto de eventos que funcione para todas essas origens de entrada.
It was shot on a single set, aside from the opening establishing shot street scene under the credits.
O filme foi filmado em um único set, fora o plano de estabelecimento, na abertura, que aparece abaixo dos créditos.
Russia insists on a single set of sanitary certificates for imports.
a Rússia insiste num único conjunto de certificados sanitários para as importações.
These cells with a single set of chromosomes are said to be haploid Greek: haploos=single.
Essas células com um único set de cromossomas são chamadas de haplóides Grego: haploos=unitário.
upon payment of a single set of fees.
mediante o pagamento de um único conjunto de taxas.
An exemption would also undermine the benefits for SMEs of having one single set of rules applying throughout the EU.
Uma isenção comprometeria também os benefícios das PME disporem de um único conjunto de regras aplicáveis em toda a UE.
thought- are included in a single set of stories.
do pensamento- são incluídos em um único conjunto de histórias.
we share a single set of values that unite our company.
compartilhamos um único conjunto de valores que unem nossa empresa.
See Manual: Wiki family to setup multiple instances of MediaWiki with single set of MediaWiki files.
Ver Manual: Wiki family para configurar várias instâncias do MediaWiki com um único conjunto de arquivos do MediaWiki.
does not cover a single set of criteria sufficient all cases.
não cobre um único conjunto de critérios suficientes todos os casos.
A scanline is data from a single set of CCDs that sweep the same area of sky.
Um scanline["linha de varredura"] são os dados de um único conjunto de CCDs que varrem a mesma área do céu.
The number of equal-sized tabs in a single set if all positions are filled.
O número de separadores com o mesmo tamanho em um único conjunto se todas as posições estiverem preenchidas.
Please note ALL versions of DocuTrack are site based- and for a Single set of Data Files.
Por favor, note TODAS as versões de DocuTrack são site baseado- e por um único conjunto de arquivos de dados.
Ensuring that a single set of harmonised rules and consistent supervisory practices
Garantir que os supervisores nacionais apliquem um conjunto único de regras harmonizadas
The objective is to achieve a single set of global accounting standards,
O objectivo é desenvolver um conjunto único de normas de contabilidade globais,
The NRPs share a common basis, the single set of 24 Integrated Policy Guidelines agreed by the Council see.
Os PRN partilham uma base comum, um conjunto único de 24 orientações políticas integradas acordadas pelo Conselho ver.
The Unfair Commercial Practices Directive has created a single set of rules for commercial practices in the EU Single Market.
A diretiva em matéria de práticas comerciais desleais criou um conjunto único de regras para as práticas comerciais no mercado único da EU.
Quotas are calculated for each user individually so a single set of limits applies to all users for the printer concerned.
As quotas são calculadas para cada utilizador em separado de modo a que um conjunto simples de limites se aplique a todos os utilizadores para a impressora em questão.
Such a single set of rules ensures consistency
Este conjunto único de regras assegura consistência
Results: 235, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese