SNITCHING in Portuguese translation

['snitʃiŋ]
['snitʃiŋ]
delação
denunciation
tipoff
whistleblower
delation
snitching
accusation
whistle-blowing
plea bargain
bufo
snitch
rat
mole
stoolie
snort
whistle-blower
squealer
stooling
tattletale
bufar
snitching
huffing
snort
rattin
denunciar
denounce
report
turn
terminate
condemn
expose
rat
snitch
chibar-se
dedurar
snitching
informador
informant
informer
snitch
mole
insider
leak
asset
tipster
whistleblower
source
delatar
tell on
denounce
betray
snitching

Examples of using Snitching in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
stomping on him for snitching.
espezinharam-no por ser bufo.
But remember, no snitching!
Mas lembrem-se, nada de me denunciarem!
But snitching.
Mas delator.
This encourages snitching.
Isto incita à denúncia.
This ain't snitching.
Isto não é"chibar.
Now is the time to start snitching.
É hora de se começarem a chibar.
We all knew Emolia was snitching to lad.
Todos sabíamos que a Emolia era chiba do IAD.
About feds and snitching, fam.
Com os chuis e com bufos, pá.
It's like some kind of snitching' school.
É uma espécie de escola de bufos.
Snitching Odebrecht Cláudio Melo Filho of the former executive resulted,
A delação do ex-executivo da Odebrecht Cláudio Melo Filho resultou,
Yeah, snitching son of a bitch is walking around Reggie's neighborhood… with a shit-eating grin on his face.
Pois, este bufo filho da mãe anda aqui pelo bairro do Reggie com um sorriso de orelha a orelha na cara.
O post Quoted in snitching Odebrecht, special adviser Temer resigns apareceu primeiro em AM POST.
O post Citado em delação da Odebrecht, assessor especial de Temer pede demissão apareceu primeiro em AM POST.
When I first started snitching… I realized how often people asked questions they already know the answers to.
Quando comecei a bufar, percebi que muitas vezes as pessoas perguntam mas já sabem a resposta.
In its proposal for snitching, however, Alencar tells facts about reform after Lula Presidency output.
Na sua proposta de delação, porém, Alencar narra fatos sobre a reforma após a saída de Lula da Presidência.
I'm not snitching on none of my boys-- not my corner, and not no Barksdale people, or what's left of them.
Não vou denunciar nenhum dos meus amigos. Nem da minha esquina e nem pessoal de Barksdale, ou o que resta deles.
O post Ex-marketeer PT signs agreement to start snitching apareceu primeiro em AM POST.
O post Ex-marqueteiro do PT assina acordo para iniciar delação apareceu primeiro em AM POST.
college boy so you don't have to hobnob with the rank and file who will hate you for snitching.
rato de faculdade para não teres de te misturar com os polícias comuns que te vão detestar por bufar.
O post Janot says MPF known citation Toffoli in snitching and denies leak apareceu primeiro em AM POST.
O post Janot diz que MPF desconhece citação a Toffoli em delação e nega vazamento apareceu primeiro em AM POST.
accusing him of snitching.
acusando-o de chibar-se.
memory in the art of snitching.
com memória de licenciatura na arte da delação.
Results: 84, Time: 0.0737

Top dictionary queries

English - Portuguese